葦篷疏薄漏斜陽(yáng),半日孤吟未過(guò)江。
唯有鷺鶿知我意,時(shí)時(shí)翹足對(duì)船窗。
太陽(yáng)西斜,光亮灑落到搭著稀疏的葦蓬的小船里。
我獨(dú)自吟詩(shī)了大半天卻還是沒有過(guò)江。
能夠理解我心意的恐怕只有江面上的鷺鷥鳥了。
它們不時(shí)地彎起一只腳,靜靜地單足站在船窗邊,似乎在聆聽著吟誦。
吳松江:又名吳江,即今流經(jīng)蘇州、上海等地的蘇州河。
孤吟:獨(dú)自吟詠。
鷺鷥(lù sī):又叫鸕鶿,一種水鳥。
我意:作者心中所想的心事。
翹足:舉足,抬起腳來(lái)。
宋太宗至道元年(995年),王禹偁第二次遭貶。浮沉的仕宦生活使作者對(duì)險(xiǎn)惡、黑暗的官場(chǎng)產(chǎn)生了厭惡。詩(shī)人懷著“宦途日日與心違,人世紛紛任是非”(《言懷》)的心情來(lái)到大自然中,有感于此,寫下這首詩(shī)。
這首小詩(shī)遣詞用字極為平易簡(jiǎn)淡,狀物抒情活潑生動(dòng)。它出現(xiàn)在“因仍歷五代,秉筆多艷冶”的宋初,尤為難得,也傳達(dá)了詩(shī)人高潔不俗的精神情趣。
第一、二兩句描繪了夕陽(yáng)西下,余暉斜照,江面上飄著一只搭有葦蓬的小船,“半日”說(shuō)明小船已經(jīng)飄蕩很久了,坐在船艙里的詩(shī)人通過(guò)蓬頂透下的日光,也知道天色已晚,時(shí)近黃昏。從江面的吟誦聲中可以看出,此刻詩(shī)人既無(wú)意過(guò)江又不急于返岸。這吟誦聲在這風(fēng)平浪靜、薄霧降臨的江面上顯得格外清晰。無(wú)人欣賞與唱和,是那樣的孤寂,從而看出江面只有作者一人一舟。這兩句描繪了一幅有聲的圖畫,畫面孤寂而冷清。
第三、四兩句,寫盡詩(shī)人孤獨(dú)之感,那一只只單足翹立、曲頸對(duì)窗的鷺鷥,仿佛理解人情、通曉事理。他們靜靜地佇立著,不時(shí)伸頭探腦窺視者船艙里的詩(shī)人,似乎在聆聽詩(shī)人吟誦。伴隨著詩(shī)人泛舟,詩(shī)人于是對(duì)它們傾訴衷腸。詩(shī)人之“意”就是直道而行及“成敗觀千古,施張?jiān)谒季S”(《滴居感事》)的抱負(fù),“屈于身兮不屈其道”(《三黜賦》)的決心,以及“薄宦苦流離,壯年心更衰”(《春日官舍偶題》)的苦悶等,詩(shī)人的“意”是復(fù)雜的,而這里用“唯有”二字重重勾勒,則他人不知“我意”,不言而喻。憤懣之氣、寂寞之心見于言外。給讀者留下無(wú)窮的尋味余地。同時(shí)鷺鷥便是詩(shī)人的知音,所以他逗留船上半日孤吟未過(guò)江,他要把所有的“意”向鷺鷥傾訴。“詩(shī)以奇趣為宗,反常合道為趣”,詩(shī)人的這種寫法正符合此刻他的心境。后兩句通過(guò)寫鷺鷥對(duì)他有情,從而表現(xiàn)他對(duì)鷺鷥的喜愛和對(duì)污濁官場(chǎng)的厭惡,正反映了人世對(duì)他的無(wú)情以及孤獨(dú)的處境,這正是這首詩(shī)的“奇趣”之所在。
此詩(shī)以動(dòng)靜結(jié)合的特點(diǎn)著力渲染寫景,人與野禽和諧相處的動(dòng)人畫面,使詩(shī)意與畫意相互生發(fā),趣味雋永,引人無(wú)限想遐思,風(fēng)格樸素而饒有風(fēng)韻,自然而頗見情趣清新悅目。
王禹偁 : 王禹偁(954—1001)北宋白體詩(shī)人、散文家。字元之,漢族,濟(jì)州巨野(今山東省巨野縣)人,晚被貶于黃州,世稱王黃州。太平興國(guó)八年進(jìn)士,歷任右拾遺、左司諫、知制誥、翰林學(xué)士。敢于...[詳細(xì)]