我宰牛時全憑心領(lǐng)神會,而不需要用眼睛看。出自:戰(zhàn)國莊周《養(yǎng)生主》,節(jié)選原文如下:始臣之解牛之時,所見無非牛者。三年之后,未嘗見全牛也。白話文:我開始宰牛時,所見到的都是整頭的牛。過了三年之后,再看牛就可以看到牛體的結(jié)構(gòu)部件而不是整頭牛了。
原文:
方今之時,臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然,技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!
譯文:
現(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,感官停止了而精神在活動。依照牛的生理上的天然結(jié)構(gòu),砍入牛體筋骨相接的縫隙,順著骨節(jié)間的空處進刀,依照牛體本來的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!
關(guān)鍵詞:文言文