萚兮萚兮,風(fēng)其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。
萚兮萚兮,風(fēng)其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。
落葉落葉往下掉,秋風(fēng)吹你輕輕飄。諸位歡聚小伙子,我來(lái)先唱你和調(diào)。
落葉落葉往下掉,秋風(fēng)吹你輕輕飄。對(duì)面歡快小伙子,我先唱啊你和調(diào)。
萚(tuò):脫落的木葉。
女(rǔ):同“汝”,你,指樹葉。
叔、伯:都是兄弟的排行,此指眾位小伙子。
倡:同“唱”。一說倡導(dǎo)。和(hè):伴唱。
漂:同“飄”,吹動(dòng)。
要(yāo):相約。一說成也,和也,指歌的收腔。
關(guān)于此詩(shī)背景,歷代有很多歧說。《毛詩(shī)序》說:“《萚兮》,刺忽(即鄭昭公)也。君弱臣強(qiáng),不倡而和也。”朱熹《詩(shī)集傳》謂:“此淫女之詞。”其實(shí)詩(shī)中主人公性別為男為女,都難以辨別。現(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一首男女唱和的詩(shī)。
在《詩(shī)經(jīng)》305篇中,《萚兮》該是最短小的之一,它的文辭極為簡(jiǎn)單。詩(shī)人看見枯葉被風(fēng)吹落,心中自然而然涌發(fā)出傷感的情緒;這情緒到底因何而生,卻也難以明說——或者說出來(lái)也沒有多大意思,無(wú)非是歲月流逝不再,繁華光景倏忽便已憔悴之類。他只是想有人與他一起唱歌,讓心中的傷感隨著歌聲流出。“叔兮伯兮”,恐怕也并無(wú)實(shí)指之人,不過是對(duì)于可能有的親近者的呼喚罷了。
但這種單純的歌謠,雖然古老,卻又是常新的。從《萚兮》之后,像楚辭《九歌·湘夫人》的“嫋嫋兮秋風(fēng),洞庭波兮木葉下”,像唐人王勃《山中》的“長(zhǎng)江悲已滯,萬(wàn)里念將歸;況屬高風(fēng)晚,山山黃葉飛”,直到現(xiàn)代徐志摩的《落葉小唱》,不知有多少相似的表述。因?yàn)樵凇度[兮》中,已經(jīng)關(guān)聯(lián)著人生最基本的兩種情緒:對(duì)于歲月的留戀,以及在寂寞中對(duì)于親友之情的渴望。這是人人都會(huì)有的情緒,每個(gè)人只是用不同的形式和語(yǔ)言來(lái)表述它。
《萚兮》因?yàn)閱渭儯钟刑貏e令人感動(dòng)的地方。在“萚兮萚兮,風(fēng)其吹(漂)女”之后,詩(shī)人不再說下去,讓人覺著從落葉中看到的生命的流失,根本就是無(wú)奈的事情,不說也罷。而后“叔兮伯兮,倡予和(要)女”,又讓人覺著人生的寂寞歸根結(jié)蒂還是無(wú)從排遣。不可能真的就有人應(yīng)著這呼喚唱出心心相印的歌來(lái),寂寞也不可能真的會(huì)讓人相互走近。呼喚也只是呼喚而已吧。如此想來(lái),這種古老的歌子,浸著很深的悲涼。
儒者說詩(shī),常有奇怪的談?wù)摗!睹?shī)序》說:“《萚兮》,刺忽(鄭昭公忽)也。君弱臣強(qiáng),不倡而和也。”這已是牽強(qiáng)附會(huì),于詩(shī)無(wú)證。朱熹《詩(shī)集傳》更謂:“此淫女之詞。”實(shí)在詩(shī)中主人公性別為男為女,本無(wú)從辨別,“淫”字更不知從何說起。想要做圣賢的人,到處看見淫邪,這也是沒有辦法的事情。