戚戚苦無(wú)悰,攜手共行樂(lè)。
尋云陟累榭,隨山望菌閣。
遠(yuǎn)樹暖阡阡,生煙紛漠漠。
魚戲新荷動(dòng),鳥散余花落。
不對(duì)芳春酒,還望青山郭。
戚然無(wú)歡,邀友一同游樂(lè)。
登上云霧籠罩中的高高樓榭,順著山勢(shì)眺望遠(yuǎn)處的菌形臺(tái)閣。
遠(yuǎn)處樹木郁郁蔥蔥,一片煙靄迷離的景象。
游魚嬉戲,觸動(dòng)水中新荷;飛鳥辭樹,枝上余花散落。
春酒雖美,還是停杯對(duì)景,眺望青山。
東田:南朝太子蕭長(zhǎng)懋在鐘山(今南京紫金山)下所建的樓館。
戚戚(qī):憂愁的樣子。
悰(cóng):快樂(lè)。
行樂(lè):游玩。
尋云:追尋云霞的蹤跡,指登高。
陟(zhì):登,上。《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》:“陟彼高岡。”
累榭(xiè):重重疊疊的樓閣。榭,臺(tái)上有屋叫榭。
隨山:順著山勢(shì)。
菌閣:華美的樓閣。王褒《九懷》有句:“菌閣兮蕙樓”,用菌、蕙等香草來(lái)形容樓閣的華美。
曖(ài):昏暗,不明晰。
阡阡(qiān):同“芊芊”,茂盛的樣子。
生煙:指新生之煙。謝靈運(yùn)《撰征賦》:“睹生煙而知墟。”
漠漠:彌漫,散布。
荷:荷花。
余花:殘余的花朵。
不對(duì):不面對(duì)著,這里指不飲酒。
芳春酒:芳香的春酒,這里指美酒。
青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。
東田是建康(今南京市)有名的游覽勝地,齊武帝的文惠太子非常喜愛東田的景色,特在此設(shè)立樓館,并經(jīng)常到這一帶游幸。樓館的華麗,甚至超過(guò)臺(tái)城的上宮。謝脁在建康時(shí)。因有莊在鐘山,所以也經(jīng)常到東田去游覽,《游東田》就是一首記游之作。
詩(shī)的第一、二句說(shuō)自己心中不樂(lè)(悰,樂(lè)),故與朋友攜手來(lái)游東田。次二句寫登上聳入云霄的層層臺(tái)榭,隨山勢(shì)望去,只見樓閣華美無(wú)比(菌閣)。接著四句繼續(xù)描寫遠(yuǎn)近景色,遠(yuǎn)處樹木蒼翠茂密,山間煙靄繚繞彌漫,“阡阡”、“漠漠”兩個(gè)疊音詞將樹木的蔥蘢和云煙的氤氳表現(xiàn)得非常生動(dòng)。接著,詩(shī)人目光稍稍收回,只見水面上荷葉顫動(dòng),于是推想一定有游魚在水下嬉戲,又見棲息著的鳥雀一飛而散,留在枝條上的殘花紛紛飄落下來(lái)。詩(shī)人在“魚戲新荷動(dòng),鳥散余花落”二句中將魚、荷、鳥、花結(jié)合起來(lái)寫。由荷動(dòng)可推知魚戲,此以實(shí)寫虛也;“鳥散”是瞬間的景象,稍縱即逝,而“余花落”相對(duì)和緩些,詩(shī)人用“余花落”這一細(xì)致的動(dòng)態(tài)描寫來(lái)表現(xiàn)飛鳥散去后由動(dòng)人靜的一瞬間,顯得余韻悠悠,體現(xiàn)了詩(shī)人閑適恬靜的心境。“新荷”、“余花”也點(diǎn)出了時(shí)節(jié)正是初夏。詩(shī)的最后兩句寫不去飲酒取樂(lè),而是凝神眺望城郭邊的青山,詩(shī)人陶醉于自然景色中流連忘返的形象躍然紙上,詩(shī)開始時(shí)的苦悶至此已蕩然無(wú)存了。
全詩(shī)寫景既有全景式的概括描寫,顯得視野開闊;又有局部細(xì)膩的生動(dòng)刻畫,精警工麗,富有思致。這樣寫景避免了冗長(zhǎng)的鋪排,同謝靈運(yùn)的某些寫景鋪排過(guò)多相比有了進(jìn)步,顯得流麗清新。
謝朓 : 謝朓(464~499年),字玄暉。漢族,陳郡陽(yáng)夏(今河南太康縣)人。南朝齊時(shí)著名的山水詩(shī)人,出身世家大族。謝朓與謝靈運(yùn)同族,世稱“小謝”。初任竟陵王蕭子良功曹、文學(xué),為“竟陵八友...[詳細(xì)]