孤城漏未殘,徒侶拂征鞍。
洛北去游遠(yuǎn),淮南歸夢(mèng)闌。
曉燈回壁暗,晴雪卷簾寒。
強(qiáng)盡主人酒,出門行路難。
遠(yuǎn)處的城市逐漸的稀疏但還沒(méi)有從視野中完全消失,同伴輕撫馬鞍前行。
從洛陽(yáng)出發(fā)遠(yuǎn)游,過(guò)了淮南后歸鄉(xiāng)之夢(mèng)愈發(fā)強(qiáng)烈。
清晨太陽(yáng)初升屋內(nèi)的墻壁依然是暗的,天晴后滿地的積雪向卷起門簾的屋里散發(fā)著寒氣。
飲完主人的踐行酒,再次出發(fā)前面依然路途艱難。
孤城:邊遠(yuǎn)的孤立城寨或城鎮(zhèn)。
徒侶:同伴;朋輩。
歸夢(mèng):歸鄉(xiāng)之夢(mèng)。
晴雪:天晴后的積雪。
卷簾:卷起或掀起簾子。
出門:外出。
行路難:行路艱難。亦比喻處世不易。
許渾 : 許渾,晚唐最具影響力的詩(shī)人之一,七五律尤佳,后人擬之與詩(shī)圣杜甫齊名,更有“許渾千首詩(shī),杜甫一生愁”之語(yǔ)。...[詳細(xì)]