與元九書(節(jié)選)
(仆)家貧多故,二十七方從鄉(xiāng)賦。既第之后,雖專于科試,亦不廢詩(shī)。及授校書郎時(shí),已盈三四百首。或出示交友如足下輩,見(jiàn)皆謂之工,其實(shí)未窺作者之域耳。自登朝來(lái),年齒漸長(zhǎng),閱事漸多。每與人言,多詢時(shí)務(wù);每讀書史,多求理道。始知文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作。是時(shí)皇帝初即位,宰府有正人,屢降璽書,訪人急病。
仆當(dāng)此日,擢在翰林,身是諫官,月請(qǐng)諫紙。啟奏之間,有可以救濟(jì)人病,裨補(bǔ)時(shí)闕,而難于指言者,輒詠歌之,欲稍稍進(jìn)聞?dòng)谏稀I弦詮V宸聽(tīng),副憂勤;次以酬恩獎(jiǎng),塞言責(zé);下以復(fù)吾平生之志。豈圖志未就而悔已生,言未聞而謗已成矣!
微之,夫貴耳賤目,榮古陋今,人之大情也。仆不能遠(yuǎn)征古舊,如近歲韋蘇州歌行才麗之外,頗近興諷其五言詩(shī)又高雅閑淡自成一家之體今之秉筆者誰(shuí)能及之?然當(dāng)蘇州在時(shí),人亦未甚愛(ài)重,必待身后,人始貴之。今仆之詩(shī),人所愛(ài)者,悉不過(guò)雜律詩(shī)與《長(zhǎng)恨歌》已下耳。時(shí)之所重,仆之所輕。至于諷諭者,意激而言質(zhì);閑適者,思澹而辭迂。以質(zhì)合迂,宜人之不愛(ài)也。今所愛(ài)者,并世而生,獨(dú)足下耳。然百千年后,安知復(fù)無(wú)如足下者出,而知愛(ài)我詩(shī)哉?故自八九年來(lái),與足下小通則以詩(shī)相戒,小窮則以詩(shī)相勉,索居則以詩(shī)相慰,同處則以詩(shī)相娛。知吾罪吾,率以詩(shī)也。
仆常語(yǔ)足下,凡人為文,私于自是,不忍于割截,或失于繁多。其間妍媸,益又自惑。必待交友有公鑒無(wú)姑息者,討論而削奪之,然后繁簡(jiǎn)當(dāng)否,得其中矣。況仆與足下,為文尤患其多。己尚病,況他人乎?今且各纂詩(shī)筆,粗為卷第,待與足下相見(jiàn)日,各出所有,終前志焉。又不知相遇是何年,相見(jiàn)是何地,溘然而至,則如之何?微之知我心哉!
【注】《與元九書》寫于元和十年(815年),其時(shí)作者在江州司馬任上。元九,即元稹,字微之。
13.下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.文章合為時(shí)而著 合:應(yīng)當(dāng),應(yīng)該。
B.小窮則以詩(shī)相勉 窮:失意,不得志。
C.己尚病,況他人乎 病:生病。
D.知吾罪吾,率以詩(shī)也 罪:怪罪,譴責(zé)文章。
14.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是
A.歌詩(shī)合為事而作 視為止,行為遲
B.欲稍稍進(jìn)聞?dòng)谏?而刀刃若新發(fā)于硎
C.以質(zhì)合迂,宜人之不愛(ài)也 技經(jīng)肯綮之未嘗
D.與足下小通則以詩(shī)相戒 若稍飾以樓觀亭榭
15.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是
A.隨著年齡與見(jiàn)識(shí)的增長(zhǎng),對(duì)時(shí)事與治道多所關(guān)注而有所體會(huì),白居易由此逐漸形成了自己對(duì)詩(shī)文創(chuàng)作的基本看法。
B.白居易為實(shí)踐他的詩(shī)歌理論而創(chuàng)作的詩(shī)歌在當(dāng)時(shí)并不為人們所喜愛(ài),未能發(fā)揮效用,卻已受打壓、毀謗,他覺(jué)得真正理解和喜愛(ài)他的這些詩(shī)歌的人只有元稹。
C.白居易認(rèn)為“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,強(qiáng)調(diào)了創(chuàng)作與社會(huì)政治、與現(xiàn)實(shí)生活的關(guān)系,肯定了文學(xué)作品的社會(huì)功能和現(xiàn)實(shí)意義。
D.白居易通過(guò)寫詩(shī)來(lái)救民疾苦、針砭時(shí)弊,《長(zhǎng)恨歌》就屬于這類作品,不但白居易自己很重視這首詩(shī),也深受當(dāng)時(shí)人們的喜愛(ài)。
16.下列用“/”給文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
A.如近歲韋蘇州/歌行才麗之外/頗近興諷其五言/詩(shī)又高雅閑淡/自成一家之體/今之秉筆者誰(shuí)能及之
B.如近歲韋蘇州歌行/才麗之外/頗近興諷/其五言詩(shī)/又高雅閑淡/自成一家之體/今之秉筆者誰(shuí)能及之
C.如近歲韋蘇州/歌行才麗/之外頗近興諷其五言詩(shī)/又高雅閑淡自成/一家之體/今之秉筆者誰(shuí)能及之
D.如近歲韋蘇州歌行/才麗之外/頗近興諷/其五言詩(shī)又高雅/閑淡自成/一家之體/今之秉筆者誰(shuí)能及之
17.把上文中劃線句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
(1)豈圖志未就而悔已生,言未聞而謗已成矣!
(2)夫貴耳賤目,榮古陋今,人之大情也。
(3)今所愛(ài)者,并世而生,獨(dú)足下耳。
參考答案
13.C。認(rèn)為是毛病。
14.D。介詞,用。A前者是介詞,表對(duì)象,為,替。后者是介詞,表原因,因?yàn)椤前者為介詞,表被動(dòng);后者是介詞,從,自。C都是結(jié)構(gòu)助詞,前者取消句子獨(dú)立性,后者用來(lái)提賓,是賓語(yǔ)前置的標(biāo)志。
15.D。白居易自己把《長(zhǎng)恨歌》歸入“感傷詩(shī)”,從他的詩(shī)歌觀點(diǎn)出發(fā),對(duì)此流露出輕視之意,即文中所說(shuō)“時(shí)之所重,仆之所輕”。
16.B。注意前半句的主語(yǔ)是“韋蘇州歌行”,后半句主語(yǔ)是“其五言詩(shī)”。斷句為:如近歲韋蘇州歌行,才麗之外,頗近興諷;其五言詩(shī),又高雅閑淡,自成一家之體,今之秉筆者誰(shuí)能及之?
17.
(1)哪里想到,心愿沒(méi)有實(shí)現(xiàn)而悔恨已經(jīng)產(chǎn)生,詩(shī)歌沒(méi)有被皇上聽(tīng)聞,而誹謗卻已經(jīng)形成了。
要點(diǎn):圖,料想,想到,1分;聞,(被皇上)聽(tīng)聞,1分;文句通順,1分。
(2)尊重耳聞的,輕視眼見(jiàn)的,崇尚古代的,看不起今天的,是人的常情。
要點(diǎn):貴、賤:意動(dòng)用法,反義詞,1分;榮、陋:意動(dòng)用法,反義詞,1分;判斷句式,1分。
(3)現(xiàn)在愛(ài)我的詩(shī)的人,與我同時(shí)活在世上的,就只有足下(您)而已。
要點(diǎn):三小句各1分。愛(ài),據(jù)上文,愛(ài)的是我的詩(shī)歌;并世,同時(shí),同在世上;足下,敬稱對(duì)方,耳,罷了,而已。
作者
白居易(772年—846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍山西太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。
白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。公元846年白居易去世于洛陽(yáng),葬于香山。
【參考譯文】
(我)家庭貧困而又多變故,二十七歲才應(yīng)進(jìn)士試。考中以后,雖然專心于科舉考試,還是沒(méi)有停止做詩(shī)。到了做校書郎的時(shí)候,詩(shī)作足有三四百首。有時(shí)拿出來(lái)讓足下這樣的朋友們看。大家一見(jiàn)都說(shuō)寫得工巧,其實(shí)我并沒(méi)有達(dá)到詩(shī)作者的水平。自從到朝廷作官以來(lái),年齡漸長(zhǎng),經(jīng)歷的事情也漸多,每逢與人談話,多詢問(wèn)時(shí)政,每逢讀書史,多探求治理國(guó)家的道理。這才知道文章應(yīng)該為時(shí)事而著作,詩(shī)歌應(yīng)該為現(xiàn)實(shí)而創(chuàng)作。這時(shí)候,皇帝剛剛繼位,政府之中有正直的人士,屢次下詔書,調(diào)查人民的疾苦。
我正是在這時(shí)升做翰林學(xué)士,又做左拾遺的官,親手領(lǐng)取寫諫章的用紙,除寫奏章直接向皇帝陳述意見(jiàn)之外,有可以解救人民疾苦,彌補(bǔ)時(shí)政的缺失,而又難于直接說(shuō)明的事項(xiàng),就寫成詩(shī)歌,慢慢地讓皇帝知道。首先是用來(lái)開闊皇帝的見(jiàn)聞,對(duì)他考慮和處理國(guó)家大事有所幫助。其次是報(bào)答皇帝的恩情獎(jiǎng)勵(lì),盡到諫官的職責(zé)。最后是實(shí)現(xiàn)個(gè)人平生振興詩(shī)道的心愿。沒(méi)有想到,心愿沒(méi)有實(shí)現(xiàn)而悔恨已經(jīng)產(chǎn)生,詩(shī)歌沒(méi)有聞?dòng)谏希u謗卻已經(jīng)形成了。
微之,尊重耳聞的,輕視眼見(jiàn)的,崇尚古代的,看不起今天的,是人的常情。我不能遠(yuǎn)追古代的舊聞做證明,就像近年韋蘇州的歌行,除去才氣超撥,詞藻華麗之外,很接近于以興的手法表達(dá)諷諭的意義。他的五言詩(shī)又高超雅正,安詳適靜,是自成一家的體制。現(xiàn)在的作者誰(shuí)能趕得上呢?但是韋蘇州在世的時(shí)候,人們并不太重視,一定等到詩(shī)人死后,人們才珍重他的作品。現(xiàn)在我的詩(shī),人們喜愛(ài)的,通通不過(guò)雜律詩(shī)和《長(zhǎng)恨歌》以下那些作品。時(shí)俗所重視的,正是我所輕視的。至于那些諷諭詩(shī),意思激切而言語(yǔ)質(zhì)直,閑適詩(shī)思慮恬靜,文詞迂緩。由于質(zhì)直并迂緩,人們不喜愛(ài)也是應(yīng)該的了。現(xiàn)在愛(ài)我的詩(shī),與我同時(shí)活在世上的,就只有足下而已。但是,千百年后,怎么能知道再?zèng)]有象足下這樣的人出現(xiàn),而了解并喜愛(ài)我的詩(shī)呢?因此,八九年來(lái),我與足下做官順利,就以詩(shī)互相鑒戒,遭到斥逐就以詩(shī)互相慰勉,各自獨(dú)居的時(shí)候就以詩(shī)互相告慰,住在一起的時(shí)候就以詩(shī)互相娛樂(lè)。與我相交的和譴責(zé)我的,大都由于詩(shī)呵!
我曾經(jīng)跟足下說(shuō),任何人做文章,都偏私以為自己的好,不忍心刪削,有時(shí)缺點(diǎn)就在繁多上,其間好壞自己又辨別不清,一定得依靠朋友做出公允的評(píng)價(jià)而不加寬容,進(jìn)行討論刪削,這樣以后繁簡(jiǎn)恰當(dāng)不恰當(dāng)才能處理合適。況且我與足下,寫文章特別怕繁多,自己尚且認(rèn)為是毛病,何況他人呢?現(xiàn)在我們暫且分別編輯詩(shī)文,粗略地分出卷次,等到我和足下相見(jiàn)的時(shí)候,各人都拿出自己編輯過(guò)的東西,以完成過(guò)去的心愿。但是,又不知何年能相遇,何地能相見(jiàn),死期一到,該怎么辦呵!微之微之,知道我的心嗎?
關(guān)鍵詞:與元九書