虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無(wú)敢食我也! 天帝①使我長(zhǎng)百獸,今子食②我,是逆天帝命也③。子以我為不信④,吾為子先行⑤,子隨吾后,觀百獸之⑥見(jiàn)我而敢不走乎?”虎以為然⑦,故⑧遂與之行。獸見(jiàn)之皆走⑨。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。
注釋
1.天帝:古代神話仙界最高統(tǒng)治者
2.長(zhǎng):動(dòng)詞,做首領(lǐng)。
3.子:你。食:名詞作動(dòng)詞,吃。
4.命:意旨,命令。
5.不信:不誠(chéng)實(shí)。
6.先行:在前頭走為后面人開(kāi)路。
7.之:主謂之間,無(wú)實(shí)意。
8.然:正確,有道理。
9.故:所以。
10.求:搜尋,尋求。
11.長(zhǎng):掌管。
12.遂:于是,就。
13.走:逃跑。
1.解釋加點(diǎn)詞語(yǔ)
(1)天帝使我長(zhǎng)百獸
(3)虎以為然,故遂與之行
2、翻譯句子。
①今子食我,是逆天帝命也。
②子隨我后,觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎!
③虎不知獸畏己而走也,以為畏狐也。
3.解釋下列句子中加點(diǎn)詞“之”的不同含義。
〈1〉觀百獸之見(jiàn)我而敢不走乎
〈3〉其不善者而改之
〈5〉學(xué)而時(shí)習(xí)之
4.從這則寓言可概括出的成語(yǔ)是
5.你是如何評(píng)價(jià)文中的這只狐貍的?請(qǐng)談?wù)勀愕目捶ā?p> 參考答案
1.①做首領(lǐng)②認(rèn)為③對(duì)的④逃跑
2.①現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。②你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見(jiàn)我有敢不逃跑的嗎?③老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。
3.①助詞,無(wú)義 ②它,代狐貍 ③它,代缺點(diǎn)或錯(cuò)誤 ④到 ⑤它,代學(xué)過(guò)的知識(shí) ⑥的
4.狐假虎威 狗仗人勢(shì) 倚仗別人威勢(shì)來(lái)欺壓人
5.(從正反兩面評(píng)價(jià)都可以)聰明或狡猾
參考譯文
老虎尋找各種野獸吃掉他們,抓到(一只)狐貍。狐貍說(shuō):“你不敢吃我!天帝派遣我來(lái)做各種野獸的首領(lǐng),現(xiàn)在你吃掉我,是違背天帝的命令。你認(rèn)為我的(話)不誠(chéng)實(shí),我在你前面行走,你跟隨在我后面,觀看各種野獸看見(jiàn)我有敢不逃跑的嗎?”老虎認(rèn)為(狐貍的話)是有道理的,所以就和它(一起)走。野獸看見(jiàn)它們都逃跑了。老虎不知道野獸是害怕自己而逃跑的,認(rèn)為(它們)是害怕狐貍。
啟示
這是一則家喻戶曉的寓言故事,說(shuō)的是憑自己的智謀逃出了虎口。后來(lái)都用來(lái)比喻依仗別人的勢(shì)力欺壓人。狡猾的狐貍憑借老虎的威風(fēng),在森林中嚇唬別人,但是,狡詐的手法決不能使狐貍改變虛弱的本質(zhì)。把戲一旦被戳(chuō)穿,它非但會(huì)受到群獸的圍攻,還將被受騙的老虎吞吃。引申說(shuō)明仗勢(shì)欺人的壞蛋,雖然能夠囂張一時(shí),但最終決不會(huì)有好的下場(chǎng)。 狐貍假借老虎的威勢(shì)?,F(xiàn)人們用它來(lái)比喻倚仗別人的勢(shì)力欺壓人,也諷刺了那些仗著別人威勢(shì),招搖撞騙的人。借著別人的勢(shì)力,或職務(wù)上的權(quán)力作威作福的人就是狐假虎威。
道理
從上面的故事,我們可以知道,凡是借著權(quán)威的勢(shì)力欺壓別人或是借著職務(wù)上的權(quán)力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”來(lái)形容一切狡猾、奸詐的人,總是喜歡吹牛皮、說(shuō)謊話,靠欺騙過(guò)日子。這種人雖借外力能逞雄一時(shí),但其本質(zhì)卻是最虛弱不過(guò),不堪一擊的。同時(shí)也說(shuō)明凡事應(yīng)開(kāi)動(dòng)腦筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那樣盲目信從狐貍。否則,自然會(huì)鬧出笑話。
關(guān)鍵詞:“虎求百獸而食之,得狐”閱讀答案及原文翻譯