丙吉問牛的文言文翻譯
丙吉問牛是指看到牛的異常想起天氣變化,贊揚(yáng)官員關(guān)心百姓疾苦。下面的是丙吉問牛的'文言文翻譯,希望能幫助到你!
丙吉問牛的文言文翻譯
【原文】
吉①又嘗出,逢清道②群斗者,死傷橫道,吉過之不問,掾吏獨怪之。吉前行,逢人逐牛,牛喘吐舌。吉止駐,使騎吏問:“逐牛行幾里矣?”掾吏獨謂丞相前后失問,或以譏吉,吉曰:“民斗相殺傷,長安令、京兆尹職所當(dāng)禁備逐捕,歲竟丞相課其殿最,奏行賞罰而已。宰相不親小事,非所當(dāng)于道路問也。方春少陽用事,未可大熱,恐牛近行用暑故喘,此時氣失節(jié),恐有所傷害也。三公③典調(diào)和陰陽,職所當(dāng)憂,是以問之。”掾史乃服,以吉知大體。
《漢書·丙吉傳》
【注釋】
①吉:即丙吉,武帝時人。曾救助宣帝,宣帝時為丞相,寬厚謙退,有政聲。
②清道:皇帝出門時先令道路清凈。
③三公:指軍事、政務(wù)和監(jiān)察三方面的最高長官。此處指丞相。
【譯文】
丙吉曾出行,碰上清道民夫成群斗毆,死傷滿路,丙吉卻不聞不問,屬官十分奇怪。丙吉繼續(xù)前行,碰到有人追趕一頭牛,牛氣喘吁吁熱得吐出了舌頭。丙吉停下車,叫騎馬的小吏去問:“追趕這牛跑了幾里路?”屬官說丞相應(yīng)當(dāng)過問的事不過問,不該管的卻管了,有人以此譏笑丙吉,丙吉說:“百姓斗毆殺傷,是長安令、京兆尹職務(wù)范圍內(nèi)所要禁止、防備并追捕的,每年年終由丞相考察他們的業(yè)績,上報皇帝再行賞罰罷了。宰相不必親自辦理小事情,不應(yīng)當(dāng)過問路上斗毆的情形。但現(xiàn)在還是早春,不很熱,恐怕這牛沒跑多遠(yuǎn)便因太熱而喘息,這表示天時節(jié)氣不對,怕對農(nóng)事有妨害。丞相職務(wù)是總攬全局調(diào)和陰陽,這事是我職務(wù)范圍內(nèi)的事,所以過問。”屬官才心服口服,認(rèn)為丙吉識大體顧全局。
關(guān)鍵詞:丙吉問牛的文言文翻譯