蝙蝠文言文全文翻譯
《蝙蝠》選自馮夢(mèng)龍的《笑府》。馮夢(mèng)龍(1575-1646),明末文學(xué)家、戲曲家。以下是小編帶來蝙蝠文言文全文翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。
原文
鳳凰壽,百鳥朝賀。唯蝙蝠不至。鳳責(zé)之曰:“汝居吾下,何倨傲乎?”蝙蝠曰:“吾有足,屬于獸,賀汝何以?”一日,麒麟誕,蝙亦不至。麒亦責(zé)之。蝙曰:“吾有翼,屬于禽,何以賀與?”麟鳳相會(huì),語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:“如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真乃無奈他何!”
字詞
鳳凰:傳說中的禽類之王 。
朝:朝拜
唯:只有。
倨傲:驕傲自大。
麒麟:傳說中的獸類之王。
誕:這里指誕辰。
與:同“歟”。句末語氣詞,表示疑問。
惡?。簮毫訙\薄,指社會(huì)風(fēng)氣。
語:說。
何以:憑什么。
居:在。
至:到,來。
徒:家伙,人
汝﹕你。
與:同“歟”,呢
及:到。
徒:家伙。
譯文
鳳凰生日,所有的鳥都前來祝賀。只有蝙蝠沒來。鳳凰責(zé)問它說:“你屈居于我之下,為什么如此驕傲呢?”蝙蝠說:“我有腳,屬于獸類,憑什么要祝賀你?”一天, 麒麟生日,蝙蝠也沒有去。麒麟也責(zé)問它。蝙蝠說:“我有翅膀,屬于飛禽,憑什么向你祝賀?”后來麒麟和鳳凰見了面,說到蝙蝠的`事,相互感嘆說:“現(xiàn)在這世界上風(fēng)氣惡劣,偏偏有一個(gè)這樣不禽不獸的家伙,真拿它沒辦法?!?/p>
寓意
比喻一些卑鄙無恥的人沒有明確的立場(chǎng),常常根據(jù)自己的需要來改換身份。
有時(shí)也比喻一些人不愿意站在一個(gè)群體的隊(duì)伍當(dāng)中,而特立獨(dú)行,不盲目從俗,保持自己的特點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:蝙蝠文言文全文翻譯