【原文】
高涼洗氏,世為蠻酋,部落十余萬(wàn)家。有女,多籌略,羅州刺史馮融聘以為子寶婦。融雖世為方伯,非其土人,號(hào)令不行。洗氏約束本宗,使從民禮;參決詞訟,犯者雖親不赦。由是馮氏得行其政。高州刺史李遷仕遣使召寶,寶欲往,洗氏止之曰:“刺史被召援臺(tái),時(shí)臺(tái)城被圍。乃稱有疾,鑄兵聚眾而后召君,此必欲質(zhì)君以發(fā)君之兵也!愿且勿往,以觀其變?!睌?shù)日,遷仕果反,遣主帥杜平虜將兵逼南康。陳霸先使周文育擊之,洗氏謂寶曰:“平虜今與官軍相拒,勢(shì)不得還;遷仕在州,無能為也,君若自往,必有戰(zhàn)斗,宜遣使卑詞厚禮,告之曰:‘身未敢出,欲遣婦參。’彼必喜而無備,我將千余人步擔(dān)雜物,昌言輸賧,得至柵下,破之必矣?!睂殢闹?,遷仕果不設(shè)備,洗氏襲擊,破走之。與霸先會(huì)于灨石,還謂寶曰:“陳都督非常人也,甚得眾心,必能平賊,宜厚資之?!奔皩氉?,嶺表大亂,夫人懷集百粵,數(shù)州宴然,共奉夫人為“圣母”。
隋文帝時(shí),番州總管趙訥貪虐,諸俚獠多叛,夫人遣長(zhǎng)史上封事,論安撫之宜,并言訥罪狀。上置訥于法,敕夫人招慰亡叛,夫人親載詔書,自稱“使者”,歷十余州,宣述上意,所至皆降。及卒,謚“誠(chéng)敬夫人”。
〔評(píng)〕智勇具足,女中大將。
關(guān)鍵詞:智囊(選錄),閨智部
譯文
南北朝時(shí)期,高涼的洗氏,世代都是蠻人的酋長(zhǎng),部落有十萬(wàn)多家。洗氏有個(gè)女兒足智多謀,羅州刺史馮融為兒子馮寶求親,娶該女為媳婦。馮融雖然世為刺史,但是不是當(dāng)?shù)厝?,他的?hào)令在當(dāng)?shù)責(zé)o人聽從。洗氏入門之后首先做的就是約束本族的族人,使他們遵守當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗;遇到訴訟,雖然親人犯法也不寬恕。從此以后馮氏就能順利地推行政務(wù)了。高州刺史李遷仕派使者召請(qǐng)馮寶前往高州。馮寶正要前去,洗氏阻止說:“當(dāng)初臺(tái)城被圍困的時(shí)候,朝廷征召李刺史去救援,李刺史卻稱病不肯去?,F(xiàn)在他鑄造兵器、聚集兵眾,如今又召你去,這一定是想要扣押你做人質(zhì),好要挾你發(fā)兵幫助他。先不要去,等觀察一段時(shí)間再說。”幾天之后,李遷仕果然叛亂,并且派手下大將杜平虜率領(lǐng)軍隊(duì)進(jìn)逼南康。陳霸先派周文育迎戰(zhàn)。洗氏對(duì)馮寶說:“杜平虜迎戰(zhàn)官兵,一時(shí)間不會(huì)回到高州,而李遷仕在高州也沒有辦法救援杜平虜。如果是夫君率軍而去,李遷仕必定會(huì)和夫君交戰(zhàn),夫君不如派人帶上厚禮,言辭謙卑地對(duì)李遷仕說:‘我不敢自己率兵,只好請(qǐng)妻子代替我前往?!牶笠欢〞?huì)非常高興,松懈了防備,到那時(shí)我再率領(lǐng)一千多人徒步擔(dān)著雜物,聲稱獻(xiàn)禮贖罪,等到達(dá)他營(yíng)前的時(shí)候再發(fā)動(dòng)突然襲擊,一定可以將他擊敗?!瘪T寶按照妻子所說的去做,李遷仕果然放松了防備,遭受洗氏的突然襲擊之后逃跑了。洗氏和陳霸先在灨石相遇,回家之后對(duì)馮寶說:“陳都督器宇非凡又深得人心,一定能平定亂賊,我們應(yīng)當(dāng)全力支持他。”馮寶死后嶺南地區(qū)發(fā)生大亂,洗氏全力安撫百粵各族,數(shù)州又恢復(fù)了平靜,百姓們共同尊奉洗氏為圣母。
隋文帝時(shí)期,番州總管趙訥貪財(cái)暴虐,部族紛紛起義反叛。洗夫人請(qǐng)長(zhǎng)史上書文帝,建議要安撫部族,并且列舉了趙訥的罪狀。文帝將趙訥治罪之后,特地讓夫人招撫宣慰逃亡或者叛變的部族,夫人親自用車盛載著天子的詔書,親自擔(dān)任朝廷使者,遍訪了十多個(gè)州,宣揚(yáng)文帝安撫部族的圣德,所到的州郡,土人都紛紛歸順。她死以后,謚號(hào)為“誠(chéng)敬夫人”。
評(píng)譯
洗氏智勇雙全,堪稱女中豪杰。
①高涼:在今廣東陽(yáng)江西。
②方伯:州刺史。
③輸賧:古時(shí)指南方的少數(shù)民族以財(cái)贖罪。
④番州:今廣州。
⑤諸俚獠:指廣東各部族。