諸侯伐秦,及涇莫濟(jì)。晉叔向見叔孫穆子曰:“諸侯謂秦不恭而討之,及涇而止,于秦何蓋?”穆子曰:“豹之業(yè),及《匏有苦葉》矣,不知其他。”叔向退,召舟虞與司馬,曰:“夫苦匏不材于人,共濟(jì)而已。魯叔孫賦《匏有苦葉》,必將涉矣。具舟除隧,不共有法。”是行也,魯人以莒人先濟(jì),諸侯從之。
關(guān)鍵詞:國語,魯語,諸侯伐秦魯人以莒人先濟(jì)
晉國發(fā)動(dòng)諸侯討伐秦國,軍隊(duì)到達(dá)涇水時(shí)誰也不肯先渡河。晉國大夫叔向去見魯國的叔孫穆子,說:“諸侯認(rèn)為秦國對(duì)盟主不恭敬而討伐它,但到達(dá)涇水后卻停止不前,這對(duì)伐秦有什么好處?”穆子說:“我的事,就是誦讀《匏有苦葉》,不懂得其他還有什么。”叔向告辭后,召來管理船只和軍政的官員,說:“苦匏不能被人食用,只能派渡河的用處。魯國的叔孫穆子誦讀《匏有苦葉》,一定是打算過河了。你們馬上準(zhǔn)備船只,清除道路,不供給船只要依法論處。”在這次渡河的行動(dòng)中,魯國用莒國的部隊(duì)先過河,諸侯們隨后跟著過了河。