昭王問于觀射父,曰:“《周書》所謂重、黎實(shí)使天地不通者,何也?若無然,民將能登天乎?”
對(duì)曰:“非此之謂也。古者民神不雜。民之精爽不攜貳者,而又能齊肅衷正,其智能上下比義,其圣能光遠(yuǎn)宣朗,其明能光照之,其聰能聽徹之,如是則明神降之,在男曰覡,在女曰巫。是使制神之處位次主,而為之牲器時(shí)服,而后使先圣之后之有光烈,而能知山川之號(hào)、高祖之主、宗廟之事、昭穆之世、齊敬之勤、禮節(jié)之宜、威儀之則、容貌之崇、忠信之質(zhì)、禋潔之服,而敬恭明神者,以為之祝。使名姓之后,能知四時(shí)之生、犧牲之物、玉帛之類、采服之儀、彝器之量、次主之度、屏攝之位、壇場(chǎng)之所、上下之神、氏姓之出,而心率舊典者為之宗。于是乎有天地神民類物之官,是謂五官,各司其序,不相亂也。民是以能有忠信,神是以能有明德,民神異業(yè),敬而不瀆,故神降之嘉生,民以物享,禍災(zāi)不至,求用不匱。
“及少皞之衰也,九黎亂德,民神雜糅,不可方物。夫人作享,家為巫史,無有要質(zhì)。民匱于祀,而不知其福。烝享無度,民神同位。民瀆齊盟,無有嚴(yán)威。神狎民則,不蠲其為。嘉生不降,無物以享。禍災(zāi)薦臻,莫盡其氣。顓頊?zhǔn)苤?,乃命南正重司天以屬神,命火正黎司地以屬民,使?fù)舊常,無相侵瀆,是謂絕地天通。
“其后,三苗復(fù)九黎之德,堯復(fù)育重、黎之后,不忘舊者,使復(fù)典之。以至于夏、商,故重、黎氏世敘天地,而別其分主者也。其在周,程伯休父其后也,當(dāng)宣王時(shí),失其官守,而為司馬氏。寵神其祖,以取威于民,曰:‘重實(shí)上天,黎實(shí)下地?!馐乐畞y,而莫之能御也。不然,夫天地成而不變,何比之有?”
關(guān)鍵詞:國(guó)語,楚語,觀射父論絕地天通
楚昭王問觀射父,說:“《周書》上所說的重和黎使天地?zé)o法相通,是怎么回事?如果不是這樣,人民就能升天嗎?”
觀射父回答說:“不是說的這意思。古時(shí)候民和神不混雜。人民中精神、專注不二而且又能恭敬中正的人,他們的才智能使天地上下各得其宜,他們的圣明能光芒遠(yuǎn)射,他們的目光明亮能洞察一切,他們的聽覺靈敏能通達(dá)四方,這樣神明就降臨到他那里,男的叫做覡,女的叫做巫。讓這些人制定神所處的祭位和尊卑先后,規(guī)定祭祀用的牲畜、祭器和服飾,然后讓先圣的后代中有功德的,能懂得山川的名位、祖廟的神主、宗廟的事務(wù)、昭穆的次序、莊敬的認(rèn)真、禮節(jié)的得當(dāng)、威儀的規(guī)則、容貌的修飾、忠信誠(chéng)實(shí)、祭服潔凈,而且能恭敬神明的人,讓他們擔(dān)任太祝。讓那些有名的家族的后代,能懂得四季的生長(zhǎng)、祭祀用的牲畜、玉帛的種類、采服的禮儀、祭器的多少、尊卑的先后、祭祀的位置、設(shè)壇的所處、上上下下的神靈、姓氏的出處,而且能遵循舊法的人,讓他們擔(dān)任宗伯。于是就有了掌管天、地、民、神、物的官員,這就是五官,各自主管它的職事,不相雜亂。百姓因此能講忠信,神靈因此能有明德,民和神的事不相混同,恭敬而不輕慢,所以神靈降福,谷物生長(zhǎng),百姓把食物獻(xiàn)祭給神,禍亂災(zāi)害不來,財(cái)用也不匱乏。
“等到少皞氏衰落,九黎族擾亂德政,民和神相混雜,不能分辨名實(shí)。人人都舉行祭祀,家家都自為巫史,沒有了相約誠(chéng)信。百姓窮于祭祀,而得不到福。祭祀沒有法度,民和神處于同等地位。百姓輕慢盟誓,沒有敬畏之心。神對(duì)人的一套習(xí)以為常,也不求祭祀潔凈。谷物不受神靈降福,沒有食物來獻(xiàn)祭。禍亂災(zāi)害頻頻到來,不能盡情發(fā)揮人的生機(jī)。顓頊承受了這些,于是命令南正重主管天來會(huì)合神,命令火正黎主管地來會(huì)合民,以恢復(fù)原來的秩序,不再互相侵犯輕慢,這就是所說的斷絕地上的民和天上的神相通。
“后來,三苗繼承了九黎的兇德,堯重新培育了重、黎的后代,不忘記他們先人的事業(yè),讓他們?cè)俣戎鞴芴斓?。一直到夏朝、商朝,仍舊由重氏和黎氏世代主管天地,分辨民與神的祭位和尊卑先后。在周朝,程伯休父是他們的后代,在周宣王時(shí),失去了掌管天地的官位,變成了司馬氏。休父的后代神化他們的祖先,以此向百姓顯威,說:‘重能把天向上舉,黎能把地向下抑?!甑街苡耐鯐r(shí)的亂世,沒有誰能阻擋。否則,天地形成以后不再變化,怎么能相接近呢?”