越王勾踐即位三年而欲伐吳。范蠡進(jìn)諫曰:“夫國(guó)家之事,有持盈,有定傾,有節(jié)事。”王曰:“為三者,奈何?”對(duì)曰:“持盈者與天,定傾者與人,節(jié)事者與地。王不問(wèn),蠡不敢言。天道盈而不溢,盛而不驕,勞而不矜其功。夫圣人隨時(shí)以行,是謂守時(shí)。天時(shí)不作,弗為人客;人事不起,弗為之始。今君王未盈而溢,未勝而驕,不勞而矜其功,天時(shí)不作而先為人客,人事不起而創(chuàng)為之始,此逆于天而不和于人。王若行之,將妨于國(guó)家,靡王躬身。”王弗聽。
范蠡進(jìn)諫曰:“夫勇者,逆德也;兵者,兇器也;爭(zhēng)者,事之末也。陰謀逆德,好用兇器,始于人者,人之所卒也。淫佚之事,上帝之禁也。先行此者,不利。”王曰:“無(wú)是貳言也,吾已斷之矣!”果興師而伐吳,戰(zhàn)于五湖,不勝,棲于會(huì)稽。
王召范蠡而問(wèn)焉,曰:“吾不用子之言,以至于此,為之奈何?”范蠡對(duì)曰:“君王其忘之乎?持盈者與天,定傾者與人,節(jié)事者與地。”王曰:“與人奈何?”對(duì)曰:“卑辭尊禮,玩好女樂(lè),尊之以名,如此不已,又身與之市。”王曰:“諾。”乃命大夫種行成于吳,曰:“請(qǐng)士女女于士,大夫女女于大夫,隨之以國(guó)家之重器。”吳人不許。大夫種來(lái)而復(fù)往,曰:“請(qǐng)委管籥,屬國(guó)家,以身隨之,君王制之。”吳人許諾。王曰:“蠡為我守于國(guó)。”對(duì)曰:“四封之內(nèi),百姓之事,蠡不如種也。四封之外,敵國(guó)之制,立斷之事,種亦不如蠡也。”王曰:“諾。”令大夫種守于國(guó),與范蠡入宦于吳。
三年,而吳人遣之歸。及至于國(guó),王問(wèn)于范蠡曰:“節(jié)事奈何?”對(duì)曰:“節(jié)事者與地。唯地能包萬(wàn)物以為一,其事不失。生萬(wàn)物,容畜禽獸,然后受其名而兼其利。美惡皆成,以養(yǎng)其生。時(shí)不至,不可強(qiáng)生;事不究,不可強(qiáng)成。自若以處,以度天下。待其來(lái)者而正之,因時(shí)之所宜而定之。同男女之功,除民之害,以避天殃。田野開辟,府倉(cāng)實(shí),民眾殷。無(wú)曠其眾,以為亂梯。時(shí)將有反,事將有間,必有以知天地之恒制,乃可以有天下之成利。事無(wú)間,時(shí)無(wú)反,則撫民保教以須之。”
王曰:“不谷之國(guó)家,蠡之國(guó)家也,蠡其圖之!”對(duì)曰:“四封之內(nèi),百姓之事,時(shí)節(jié)三樂(lè),不亂民功,不逆天時(shí),五谷睦熟,民乃蕃滋,君臣上下交得其志,蠡不如種也。四封之外,敵國(guó)之制,立斷之事,因陰陽(yáng)之恒,順天地之常,柔而不屈,強(qiáng)而不剛,德虐之行,因以為常;死生因天地之刑,天因人,圣人因天;人自生之,天地形之,圣人因而成之,是故戰(zhàn)勝而不報(bào),取地而不反,兵勝于外,福生于內(nèi),用力甚少,而名聲章明,種亦不如蠡也。”
王曰:“諾。”令大夫種為之。
關(guān)鍵詞:國(guó)語(yǔ),越語(yǔ),范蠡進(jìn)諫勾踐持盈定傾節(jié)事
越王勾踐繼承王位后的第三年就想去攻打吳國(guó)。范蠡進(jìn)諫說(shuō):“治理國(guó)家有三件事要注意:國(guó)家強(qiáng)盛時(shí)要設(shè)法保持下去;國(guó)家將傾復(fù)時(shí)要設(shè)法轉(zhuǎn)危為安;平時(shí)處理國(guó)家政事要得當(dāng)。”越王問(wèn):“要做到這三點(diǎn)該怎么辦呢?”回答說(shuō):“要保持國(guó)家強(qiáng)盛就應(yīng)順從天道,要使國(guó)家轉(zhuǎn)危為安就應(yīng)順從人道,要妥善地處理國(guó)家政事就應(yīng)順從地道。君王不問(wèn)我,我不敢說(shuō)。天道要求我們盈滿而不過(guò)分,氣盛而不驕傲,辛勞而不自夸有功。圣人順著天時(shí)行事,這就叫守時(shí)。對(duì)方?jīng)]有天災(zāi),不要發(fā)動(dòng)進(jìn)攻;對(duì)方?jīng)]有人禍,不要挑起事端。現(xiàn)在君王沒(méi)有等到國(guó)家殷富,就要采取過(guò)分的舉動(dòng);沒(méi)有等到國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛,就驕傲起來(lái);沒(méi)有辛勞,就夸耀自己的功勞;對(duì)方?jīng)]有天災(zāi),就想發(fā)動(dòng)進(jìn)攻;對(duì)方?jīng)]有人禍,就要挑起事端。這樣會(huì)違背天意,而且失掉人和。君王如果這樣做,必將危害國(guó)家,損害自身。”越王不肯聽范蠡的話。
范蠡又進(jìn)諫說(shuō):“好勇斗狠是違反道德的行為;攻戰(zhàn)的兵器是不吉祥的器物;戰(zhàn)爭(zhēng)是一種最后的手段。陰謀做不道德的事情,喜歡使用不吉祥的器物,首先向別人挑起事端的人,最終反要被人所害。做得過(guò)分的事情是上天所禁止的。首先挑起戰(zhàn)爭(zhēng),決不會(huì)有好處。”越王說(shuō):“不要再說(shuō)這些惑亂視聽的話了,我已經(jīng)拿定主意!”越王果然出兵攻打吳國(guó),在五湖之戰(zhàn)中打了敗仗,退守到會(huì)稽山上。
越王召見范蠡向他請(qǐng)教說(shuō):“我沒(méi)有聽從你的話,以至到了這步田地,現(xiàn)在該怎么辦呢?”范蠡答道:“君王難道忘了嗎?保持強(qiáng)盛要順從天道,轉(zhuǎn)危為安要順從人道,處理政事得當(dāng)要順從地道。”越王問(wèn):“要順從人道,該如何去做?”回答說(shuō):“現(xiàn)在應(yīng)該用極謙卑的辭令,極恭敬的禮節(jié),帶上珍寶和女樂(lè),去向吳王求和,用高貴的名號(hào)推崇他。如果這樣還不行,君王那就只有親自去做他的奴仆。”越王說(shuō):“好吧。”于是派大夫文種去吳國(guó)求和,說(shuō):“越國(guó)愿意把士人的女兒都送給貴國(guó)的士做女奴,大夫的女兒都送給貴國(guó)的大夫做女奴,并且把國(guó)家最珍貴的寶貨重器都獻(xiàn)上。”吳國(guó)不答應(yīng)。文種回國(guó)匯報(bào)后又去求和,說(shuō):“越王愿意把國(guó)庫(kù)的鑰匙都交出來(lái),把整個(gè)國(guó)家托付給貴國(guó),自己親自到貴國(guó),聽?wèi){吳王處置。”吳國(guó)答應(yīng)了。越王對(duì)范蠡說(shuō):“你替我看守國(guó)家吧。”范蠡回答說(shuō):“在國(guó)境以內(nèi),治理百姓的事,我比不上文種。在國(guó)境以外,對(duì)付敵國(guó),需要當(dāng)機(jī)立斷的事,文種也比不上我。”越王說(shuō):“好吧。”于是就叫文種留守在越國(guó),自己帶著范蠡到吳國(guó)給吳王做臣仆。
三年后,吳王打發(fā)他們回國(guó)。一回到越國(guó),越王就向范蠡請(qǐng)教說(shuō):“現(xiàn)
在要妥善處理政事,該怎么辦呢?”回答說(shuō):“處理政事得當(dāng)應(yīng)順從地道。只有大地能包容萬(wàn)物成為一個(gè)整體,同時(shí)完成自己的功能而不失時(shí)機(jī)。大地生長(zhǎng)萬(wàn)物,畜養(yǎng)飛禽走獸,然后享受它應(yīng)得的名聲和利益。凡物不論好壞,都使之成長(zhǎng)以養(yǎng)活人的生命。時(shí)令不到,不能勉強(qiáng)讓人生長(zhǎng);功夫不夠,也不能勉強(qiáng)成事。順乎自然,權(quán)衡天下大勢(shì),以等待時(shí)機(jī)的來(lái)臨,再加以匡正,才能在適宜的時(shí)機(jī)下使天下穩(wěn)定。君王應(yīng)和男女百姓共同從事耕織,消除百姓的禍害,以防止上天降下災(zāi)殃。還要開辟荒地,充實(shí)倉(cāng)庫(kù),讓百姓富足。不要讓民眾曠時(shí)廢業(yè),以致成為禍亂的階梯。天時(shí)將會(huì)有反復(fù),吳國(guó)的事情也會(huì)有間隙可乘,只有懂得天地的常規(guī),才能取得天下既成的利益。如果吳國(guó)的事情一時(shí)還沒(méi)有間隙可乘,天時(shí)還沒(méi)有轉(zhuǎn)化的跡象,君王就應(yīng)專心安撫和教育民眾,等待報(bào)復(fù)的時(shí)機(jī)。”
越王說(shuō):“我的國(guó)家就是你范蠡的國(guó)家,你好好謀劃吧!”范蠡答道:“在國(guó)境以內(nèi),那些治理百姓的事,比如怎樣限制春、夏、秋三季的游樂(lè)活動(dòng),不擾亂農(nóng)事,不違反天時(shí),使五谷豐登,人口繁衍增加,讓君臣上下都滿意:這些事情我比不上文種。在國(guó)境以外,對(duì)付敵國(guó),決斷大事。順應(yīng)陰陽(yáng)的變化和天地的常規(guī),做到柔順而不屈服,堅(jiān)強(qiáng)而不僵硬。賞和罰的施行以天地為常法,生和殺的掌握以天地為準(zhǔn)則。天根據(jù)人,圣人也根據(jù)天。人怎么行動(dòng),天地就顯示怎樣的征兆,圣人根據(jù)天地的征兆去完成大事。所以能戰(zhàn)勝敵人而不給它報(bào)復(fù)的機(jī)會(huì),奪取敵人的土地而不讓它奪回;軍隊(duì)在國(guó)外取得勝利,給國(guó)內(nèi)帶來(lái)幸福,用力很少,而名聲卓著:這些事情,文種卻也不如我。”越王說(shuō):“好吧。”于是就叫文種治理內(nèi)政。