東夷
高麗,本扶馀別種也。地東跨海距新羅,南亦跨海距百濟(jì),西北度遼水與營州 接,北靺鞨。其君居平壤城,亦謂長安城,漢樂浪郡也,去京師五千里而贏,隨山 屈繚為郛,南涯浿水,王筑宮其左。又有國內(nèi)城、漢城,號別都。水有大遼、少遼: 大遼出靺鞨西南山,南歷安市城;少遼出遼山西,亦南流,有梁水出塞外,西行與 之合。有馬訾水出靺鞨之白山,色若鴨頭,號鴨淥水,歷國內(nèi)城西,與鹽難水合, 又西南至安市,入于海。而平壤在鴨淥東南,以巨艫濟(jì)人,因恃以為塹。
官凡十二級:曰大對廬,或曰吐捽;曰郁折,主圖簿者;曰太大使者;曰帛衣 頭大兄,所謂帛衣者,先人也,秉國政,三歲一易,善職則否,凡代日,有不服則 相攻,王為閉宮守,勝者聽為之;曰大使者;曰大兄;曰上位使者;曰諸兄;曰小 使者;曰過節(jié);曰先人;曰古鄒大加。其州縣六十。大城置傉薩一,比都督;馀城 置處閭近支,亦號道使,比刺史。有參佐,分干。有大模達(dá),比衛(wèi)將軍;末客,比 中郎將。
分五部:曰內(nèi)部,即漢桂婁部也,亦號黃部;曰北部,即絕奴部也,或號后部; 曰東部,即順奴部也,或號左部;曰南部,即灌奴部也,亦號前部;曰西部,即消 奴部也。
王服五采,以白羅制冠,革帶皆金扣。大臣青羅冠,次絳羅,珥兩鳥羽,金銀 雜扣,衫筒袖,褲大口,白韋帶,黃革履。庶人衣褐,戴弁。女子首巾幗。俗喜弈、 投壺、蹴鞠。食用籩、豆、簠、簋、罍、洗。居依山谷,以草茨屋,惟王宮、官府、 佛廬以瓦。窶民盛冬作長坑,煴火以取暖。其治,峭法以繩下,故少犯。叛者叢炬 灼體,乃斬之,籍入其家。降、敗、殺人及剽劫者斬,盜者十倍取償,殺牛馬者沒 為奴婢,故道不掇遺。婚娶不用幣,有受者恥之。服父母喪三年,兄弟逾月除。俗 多淫祠,禮靈星及日、箕子、可汗等神。國左有大穴曰神隧,每十月,王皆自祭。 人喜學(xué),至窮里廝家,亦相矜勉,衢側(cè)悉構(gòu)嚴(yán)屋,號局堂,子弟未婚者曹處,誦經(jīng) 習(xí)射。
隋末,其王高元死,異母弟建武嗣。武德初,再遣使入朝。高祖下書脩好,約 高麗人在中國者護(hù)送,中國人在高麗者敕遣還。于是建武悉搜亡命歸有司,且萬人。 后三年,遣使者拜為上柱國、遼東郡王、高麗王。命道士以像法往,為講《老子》。 建武大悅,率國人共聽之,日數(shù)千人。帝謂左右曰:“名實(shí)須相副。高麗雖臣于隋, 而終拒煬帝,何臣之為?朕務(wù)安人,何必受其臣?”裴矩、溫彥博諫曰:“遼東本 箕子國,魏晉時(shí)故封內(nèi),不可不臣。中國與夷狄,猶太陽于列星,不可以降。”乃 止。明年,新羅、百濟(jì)上書,言建武閉道,使不得朝,且數(shù)侵入。有詔散騎侍郎硃 子奢持節(jié)諭和,建武謝罪,乃請與二國平。太宗已禽突厥頡利,建武遣使者賀,并 上封域圖。帝詔廣州司馬長孫師臨瘞隋士戰(zhàn)胔,毀高麗所立京觀。建武懼,乃筑長 城千里,東北首扶馀,西南屬之海。久之,遣太子桓權(quán)入朝獻(xiàn)方物,帝厚賜赍,詔 使者陳大德持節(jié)答勞,且觀亹。大德入其國,厚餉官守,悉得其纖曲。見華人流客 者,為道親戚存亡,人人垂涕,故所至士女夾道觀。建武盛陳兵見使者。大德還奏, 帝悅。大德又言:“聞高昌滅,其大對廬三至館,有加禮焉。”帝曰:“高麗地止 四郡,我發(fā)卒數(shù)萬攻遼東,諸城必救,我以舟師自東萊帆海趨平壤,固易。然天下 甫平,不欲勞人耳。”
有蓋蘇文者,或號蓋金,姓泉氏,自云生水中以惑眾。性忍暴。父為東部大人、 大對廬,死。蓋蘇文當(dāng)嗣,國人惡之,不得立。頓首謝眾,請攝職,有不可,雖廢 無悔。眾哀之,遂嗣位。殘兇不道,諸大臣與建武議誅之,蓋蘇文覺,悉召諸部, 紿云大閱兵,列饌具請大臣臨視,賓至盡殺之,凡百余人。馳入宮殺建武,殘其尸 投諸溝。更立建武弟之子藏為王,自為莫離支,專國,猶唐兵部尚書、中書令職云。 貌魁秀,美須髯,冠服皆飾以金,佩五刀,左右莫敢仰視。使貴人伏諸地,踐以升 馬。出入陳兵,長呼禁切,行人畏竄,至投坑谷。
帝聞建武為下所殺,惻然遣使者持節(jié)吊祭。或勸帝可遂討之,帝不欲因喪伐罪, 乃拜藏為遼東郡王、高麗王。帝曰:“蓋蘇文殺君攘國,朕取之易耳,不愿勞人, 若何?”司空房玄齡曰:“陛下士勇而力有余,戢不用,所謂‘止戈為武’者。” 司徒長孫無忌曰:“高麗無一介告難,宜賜書安尉之,隱其患,撫其存,彼當(dāng)聽命。” 帝曰:“善。”
會新羅遣使者上書言:“高麗、百濟(jì)聯(lián)和,將見討。謹(jǐn)歸命天子。”帝問: “若何而免?”使者曰:“計(jì)窮矣,惟陛下哀憐!”帝曰:“我以偏兵率契丹、靺 鞨入遼東,而國可紓一歲,一策也。我以絳袍丹幟數(shù)千賜而國,至,建以陣,二國 見,謂我?guī)熤粒刈撸咭病0贊?jì)恃海,不修戎械,我以舟師數(shù)萬襲之;而國女 君,故為鄰侮,我以宗室主而國,待安則自守之,三策也。使者計(jì)孰取?”使者不 能對。于是遣司農(nóng)丞相里玄獎(jiǎng)以璽書讓高麗,且使止勿攻。使未至,而蓋蘇文已取 新羅二城。玄獎(jiǎng)諭帝旨,答曰:“往隋見侵,新羅乘邅奪我地五百里,今非盡反地, 兵不止。”玄獎(jiǎng)曰:“往事烏足論邪?遼東故中國郡縣,天子且不取,高麗焉得違 詔?”不從。玄獎(jiǎng)還奏,帝曰:“莫離支殺君,虐用其下如擭阱,怨痛溢道,我出 師無名哉?”諫議大夫褚遂良曰:“陛下之兵度遼而克固善,萬分一不得逞,且再 用師,再用師,安危不可億。”兵部尚書李勣曰:“不然。曩薛延陀盜邊,陛下欲 追擊,魏徵苦諫而止。向若擊之,一馬不生返。后復(fù)畔擾,至今為恨。”帝曰: “誠然。但一慮之失而尤之,后誰為我計(jì)者?”新羅數(shù)請?jiān)讼聟谴陌勹掭敿Z, 詔營州都督張儉等發(fā)幽、營兵及契丹、奚、靺鞨等出討。會遼溢,師還。莫離支懼, 遣使者內(nèi)金,帝不納。使者又言:“莫離支遣官五十入宿衛(wèi)。”帝怒責(zé)使者曰: “而等委質(zhì)高武,而不伏節(jié)死義,又為逆子謀,不可赦。”悉下之獄。
于是帝欲自將討之,召長安耆老勞曰:“遼東故中國地,而莫離支賊殺其主, 朕將自行經(jīng)略之,故與父老約:子若孫從我行者,我能拊循之,毋庸恤也。”即厚 賜布粟。群臣皆勸帝毋行,帝曰:“吾知之矣,去本而就末,舍高以取下,釋近而 之遠(yuǎn),三者為不祥,伐高麗是也。然蓋蘇文弒君,又戮大臣以逞,一國之人延頸待 救,議者顧未亮耳。”于是北輸粟營州,東儲粟古大人城。帝幸洛陽,乃以張亮為 平壤道行軍大總管,常何、左難當(dāng)副之,冉仁德、劉英行、張文干、龐孝泰、程名 振為總管,帥江、吳、京、洛募兵凡四萬,吳艘五百,泛海趨平壤。以李勣為遼東 道行軍大總管,江夏王道宗副之,張士貴、張儉、執(zhí)失思力、契苾何力、阿史那彌 射、姜德本、曲智盛、吳黑闥為行軍總管隸之,帥騎士六萬趨遼東。詔曰:“朕所 過,營頓毋飭,食毋豐怪,水可涉者勿作橋梁,行在非近州縣不得令學(xué)生、耆老迎 謁。朕昔提戈撥亂,無盈月儲,猶所響風(fēng)靡。今幸家給人足,只恐勞于轉(zhuǎn)餉,故驅(qū) 牛羊以飼軍。且朕必勝有五:以我大擊彼小,以我順討彼逆,以我安乘彼亂,以我 逸敵彼勞,以我悅當(dāng)彼怨,渠憂不克邪!”又發(fā)契丹、奚、新羅、百濟(jì)諸君長兵悉 會。
十九年二月,帝自洛陽次定州,謂左右曰:“今天下大定,唯遼東未賓,后嗣 因士馬盛強(qiáng),謀臣導(dǎo)以征討,喪亂方始,朕故自取之,不遺后世憂也。”帝坐城門, 過兵,人人撫慰,疾病者親視之,敕州縣治療,士大悅。長孫無忌白奏:“天下符 魚悉從,而宮官止十人,天下以為輕神器。”帝曰:“士度遼十萬,皆去家室。朕 以十人從,尚恧其多,公止勿言!”帝身屬橐房,結(jié)兩箙于鞍。四月,勣績濟(jì)遼水, 高麗皆嬰城守。帝大饗士,帳幽州之南,詔長孫無忌誓師,乃引而東。
勣攻蓋牟城,拔之,得戶二萬,糧十萬石,以其地為蓋州。程名振攻沙卑城, 夜入其西,城潰,虜其口八千,游兵鴨淥上。勣遂圍遼東城。帝次遼澤,詔瘞隋戰(zhàn) 士露骼。高麗發(fā)新城、國內(nèi)城騎四萬救遼東。道宗率張乂君逆戰(zhàn),君乂卻。道宗以 騎馳之,虜兵辟易,奪其梁,收散卒,高以望,見高麗陣囂,急擊破之,斬首千馀 級,誅君乂以徇。帝度遼水,徹杠彴,堅(jiān)士心。營馬首山,身到城下,見士填塹, 分負(fù)之,重者馬上持之’群臣震懼,爭挾塊以進(jìn)。城有硃蒙祠,祠有鎖甲、铦矛, 妄言前燕世天所降。方圍急,飾美女以婦神,誣言硃蒙悅,城必完。勣列拋車,飛 大石過三百步,所當(dāng)輒潰,虜積木為樓,結(jié)絙罔,不能拒。以沖車撞陴屋,碎之。 時(shí)百濟(jì)上金旐鎧,又以玄金為山五文鎧,士被以從。帝與勣會,甲光炫日。會南風(fēng) 急,士縱火焚西南,熛延城中,屋幾盡,人死于燎者萬馀。眾登陴,虜蒙盾以拒, 士舉長矛舂之,藺石如雨,城遂潰,獲勝兵萬,戶四萬,糧五十萬石。以其地為遼 州。初,帝自太子所屬行在,舍置一烽,約下遼東舉烽,是日傳燎入塞。
進(jìn)攻白崖城,城負(fù)山有厓水,險(xiǎn)甚。帝壁西北。虜酋孫伐音陰丐降,然城中不 能一。帝賜幟曰:“若降,建于堞以信。”俄而舉幟,城人皆以唐兵登矣,乃降。 初,伐音中悔,帝怒,約以虜口畀諸將。及是,李勣曰:“士奮而先,貪虜獲也。 今城危拔,不可許降以孤士心。”帝曰:“將軍言是也。然縱兵殺戮,略人妻孥, 朕不忍。將軍麾下有功者,朕能以庫物賞之,庶因?qū)④娳H一城乎。”獲男女凡萬、 兵二千。以其地為巖州,拜伐音為刺史。莫離支以加尸人七百戍蓋牟,勣俘之。請 自效,帝曰:“而家加尸,乃為我戰(zhàn),將盡戮矣。夷一姓求一人力,不可。”稟而 縱之。
次安市。于是高麗北部傉薩高延壽、南部傉薩高惠真引兵及靺鞨眾十五萬來援。 帝曰:“彼若勒兵連安市而壁,據(jù)高山,取城中粟食之,縱靺鞨略吾牛馬,攻之不 可下,此上策也。拔城夜去,中策也。與吾爭鋒,則禽矣。”有大對廬為延壽計(jì)曰: “吾聞中國亂,豪雄并奮,秦王神武,敵無堅(jiān),戰(zhàn)無前,遂定天下,南面而帝,北 狄、西戎罔不臣。今掃地而來,謀臣重將皆在,其鋒不可校。今莫若頓兵曠日,陰 遣奇兵絕其餉道,不旬月糧盡,欲戰(zhàn)不得,歸則無路,乃可取也。”延壽不從,引 軍距安市四十里而屯。帝曰:“虜墮吾策中矣。”命左衛(wèi)大將軍阿史那社爾以突厥 千騎嘗之,虜常以靺鞨銳兵居前,社爾兵接而北。延壽曰:“唐易與耳。”進(jìn)一舍, 倚麓而陣。帝詔延壽曰:“我以爾有強(qiáng)臣賊殺其主,來問罪,即交戰(zhàn),非我意。” 延壽謂然,按甲俟。帝夜召諸將,使李勣率步騎萬五千陣西嶺當(dāng)賊,長孫無忌、牛 進(jìn)達(dá)精兵萬人出虜背狹谷,帝以騎四千偃幟趨虜北山上,令諸軍曰:“聞鼓聲而縱。” 張幄朝堂,曰:“明日日中,納降虜于此。”是夜,流星墮延壽營。旦日,虜視勣 軍少,即戰(zhàn)。帝望無忌軍塵上,命鼓角作,兵幟四合,虜惶惑,將分兵御之,眾已 囂。勣以步槊擊敗之,無忌乘其后,帝自山馳下,虜大亂,斬首二萬級。延壽收馀 眾負(fù)山自固,無忌、勣合圍之,徹川梁,斷歸路。帝按轡觀虜營壘曰:“高麗傾國 來,一麾而破,天贊我也。”下馬再拜,謝氵兄于天。延壽等度勢窮,即舉眾降。 入轅門,膝而前,拜手請命。帝曰:“后敢與天子戰(zhàn)乎?”惶汗不得對。帝料酋長 三千五百人,悉官之,許內(nèi)徙,馀眾三萬縱還之,誅靺鞨三千馀人,獲馬牛十萬, 明光鎧萬領(lǐng)。高麗震駭,后黃、銀二城自拔去,數(shù)百里無舍煙。乃驛報(bào)太子,并賜 諸臣書曰:“朕自將若此,云何?”因號所幸山為駐蹕山,圖破陣狀,勒石紀(jì)功。 拜延壽鴻臚卿,惠真司農(nóng)卿。候騎獲覘人,帝解其縛,自言不食且三日,命飼之, 賜以屩,遣曰:“歸語莫離支,若須軍中進(jìn)退,可遣人至吾所。”帝每營不作塹壘, 謹(jǐn)斥候而已,而士運(yùn)糧,雖單騎,虜不敢鈔。
帝與勣議所攻,帝曰:“吾聞安市地險(xiǎn)而眾悍,莫離支擊不能下,因與之。建 安恃險(xiǎn)絕,粟多而士少,若出其不意攻之,不相救矣。建安得,則安市在吾腹中。” 勣曰:“不然。積糧遼東,而西擊建安,賊將梗我歸路,不如先攻安市。”帝曰: “善。”遂攻之,未能下。延壽、惠真謀曰:“烏骨城傉薩已耄,朝攻而夕可下。 烏骨拔,則平壤舉矣。”群臣亦以張亮軍在沙城,召之一昔至,若取烏骨,度鴨淥, 迫其腹心,計(jì)之善者。無忌曰:“天子行師不徼幸。安市眾十萬在吾后,不如先破 之,乃驅(qū)而南,萬全勢也。”乃止。城中見帝旌麾,輒乘陴噪,帝怒。勣請破日男 子盡誅。虜聞,故死戰(zhàn)。江夏王道宗筑距闉攻東南,虜增陴以守。勣攻其西,撞車 所壞,隨輒串柵為樓。帝聞城中雞彘聲,曰:“圍久,突無黔煙。今雞彘鳴,必殺 以饗士,虜且夜出。”詔嚴(yán)兵。丙夜,虜數(shù)百人縋而下,悉禽之。道宗以樹枚裹土 積之,距闉成,迫城不數(shù)丈,果毅都尉傅伏愛守之,自高而排其城,城且頹,伏愛 私去所部,虜兵得自頹城出,據(jù)而塹斷之,積火縈盾固守。帝怒,斬伏愛,敕諸將 擊之,三日不克。
有詔班師,拔遼、蓋二州之人以歸。兵過城下,城中屏息偃旗,酋長登城再拜, 帝嘉其守,賜絹百匹。遼州粟尚十萬斛,士取不能盡。帝至渤錯(cuò)水,阻淖,八十里 車騎不通。長孫無忌、楊師道等率萬人斬樵筑道,聯(lián)車為梁,帝負(fù)薪馬上助役。十 月,兵畢度,雪甚,詔屬燎以待濟(jì)。始行,士十萬,馬萬匹;逮還,物故裁千余, 馬死十八。船師七萬,物故亦數(shù)百。詔集戰(zhàn)骸葬柳城,祭以太牢,帝臨哭,從臣皆 流涕。帝總飛騎入臨渝關(guān),皇太子迎道左。初,帝與太子別,御褐袍,曰:“俟見 爾乃更。”袍歷二時(shí)弗易,至穿穴。群臣請更服,帝曰:“士皆敝衣,吾可新服邪?” 及是,太子進(jìn)潔衣,乃御。遼降口萬四千,當(dāng)沒為奴婢,前集幽州,將分賞士。帝 以父子夫婦離析,詔有司以布帛贖之,原為民,列拜歡舞,三日不息。延壽既降, 以憂死,獨(dú)惠真至長安。
明年春,藏遣使者上方物,且謝罪;獻(xiàn)二姝口,帝敕還之,謂使者曰:“色者 人所重,然愍其去親戚以傷乃心,我不取也。”初,師還,帝以弓服賜蓋蘇文,受 之,不遣使者謝,于是下詔削棄朝貢。
又明年三月,詔左武衛(wèi)大將軍牛進(jìn)達(dá)為青丘道行軍大總管,右武衛(wèi)將軍李海岸 副之,自萊州度海;李勣為遼東道行軍大總管,右武衛(wèi)將軍孫貳朗、右屯衛(wèi)大將軍 鄭仁泰副之,率營州都督兵,繇新城道以進(jìn)。次南蘇、木底,虜兵戰(zhàn)不勝,焚其郛。 七月,進(jìn)達(dá)等取石城,進(jìn)攻積利城,斬級數(shù)千,乃皆還。藏遣子莫離支高任武來朝, 因謝罪。
二十二年,詔右武衛(wèi)大將軍薛萬徹為青丘道行軍大總管,右衛(wèi)將軍裴行方副之, 自海道入。部將古神感與虜戰(zhàn)曷山,虜潰;虜乘暝襲我舟,伏兵破之。萬徹度鴨淥, 次泊灼城,拒四十里而舍。虜懼,皆棄邑居去。大酋所夫?qū)O拒戰(zhàn),萬徹?fù)魯刂?圍城,破其援兵三萬,乃還。帝與長孫無忌計(jì)曰:“高麗困吾師之入,戶亡耗,田 歲不收,蓋蘇文筑城增陴,下饑臥死溝壑,不勝敝矣。明年以三十萬眾,公為大總 管,一舉可滅也。”乃詔劍南大治船,蜀人愿輸財(cái)江南,計(jì)直作舟,舟取縑千二百。 巴、蜀大騷,邛、眉、雅三州獠皆反,發(fā)隴西、峽內(nèi)兵二萬擊定之。始,帝決取虜, 故詔陜州刺史孫伏伽、萊州刺史李道裕儲糧械于三山浦、烏胡島,越州都督治大艎 偶舫以待。會帝崩,乃皆罷。藏遣使者奉慰。
永徽五年,藏以靺鞨兵攻契丹,戰(zhàn)新城。大風(fēng),矢皆還激,為契丹所乘,大敗。 契丹火野復(fù)戰(zhàn),人死相藉,積尸而冢之。遣使者告捷,高宗為露布于朝。六年,新 羅訴高麗、靺鞨奪三十六城,惟天子哀救。有詔營州都督程名振、左衛(wèi)中郎將蘇定 方率師討之。至新城,敗高麗兵,火外郛及墟落,引還。顯慶三年,復(fù)遣名振率薛 仁貴攻之,未能克。后二年,天子已平百濟(jì),乃以左驍衛(wèi)大將軍契苾力何、右武衛(wèi) 大將軍蘇定方、左驍衛(wèi)將軍劉伯英率諸將出浿江、遼東、平壤道討之。龍朔元年, 大募兵,拜置諸將,天子欲自行,蔚州刺史李君球建言:“高麗小丑,何至傾中國 事之?有如高麗既滅,必發(fā)兵以守,少發(fā)則威不振,多發(fā)人不安,是天下疲于轉(zhuǎn)戍。 臣謂征之未如勿征,滅之未如勿滅。”亦會武后苦邀,帝乃止。八月,定方破虜兵 于浿江,奪馬邑山,遂圍平壤。明年,龐孝泰以嶺南兵壁蛇水,蓋蘇文攻之,舉軍 沒;定方解而歸。
乾封元年,藏遣子男福從天子封泰山,還而蓋蘇文死,子男生代為莫離支,有 弟男建、男產(chǎn)相怨。男生據(jù)國內(nèi)城,遣子獻(xiàn)誠入朝求救,蓋蘇文弟凈土亦請割地降。 乃詔契苾何力為遼東道安撫大使,左金吾衛(wèi)將軍龐同善、營州都督高偘為行軍總管, 左武衛(wèi)將軍薛仁貴、左監(jiān)門將軍李謹(jǐn)行殿而行。九月,同善破高麗兵,男生率師來 會。詔拜男生特進(jìn)、遼東大都督兼平壤道安撫大使,封玄菟郡公。又以李勣為遼東 道行軍大總管兼安撫大使,與契苾何力、龐同善并力。詔獨(dú)孤卿云由鴨淥道,郭待 封積利道,劉仁愿畢列道,金待問海谷道,并為行軍總管,受勣節(jié)度;轉(zhuǎn)燕、趙食 廥遼東。明年正月,勣引道次新城,合諸將謀曰:“新城,賊西鄙,不先圖,馀城 未易下。”遂壁西南山臨城,城人縛戍酋出降。勣進(jìn)拔城十有六。郭待封以舟師濟(jì) 海,趨平壤。三年二月,勣率仁貴拔扶馀城,它城三十皆納款。同善、偘守新城, 男建遣兵襲之,仁貴救偘,戰(zhàn)金山,不勝。高麗鼓而進(jìn),銳甚。仁貴橫擊,大破之, 斬首五萬級,拔南蘇、木底、蒼巖三城,引兵略地,與勣會。侍御史賈言忠計(jì)事還, 帝問軍中云何。對曰:“必克。昔先帝問罪,所以不得志者,虜未有邅也。諺曰: ‘軍無媒,中道回’。今男生兄弟鬩很,為我鄉(xiāng)導(dǎo),虜之情偽,我盡知之,將忠士 力,臣故曰必克。且高麗祕記曰:‘不及九百年,當(dāng)有八十大將滅之。’高氏自漢 有國,今九百年,勣年八十矣。虜仍薦饑,人相掠賣,地震裂,狼狐入城,分穴 于門,人心危駭,是行不再舉矣。”
男建以兵五萬襲扶馀,勣破之薩賀水上,斬首五千級,俘口三萬,器械牛馬稱 之。進(jìn)拔大行城。劉仁愿與勣會,后期,召還當(dāng)誅,赦流姚州。契苾何力會勣軍于 鴨淥,拔辱夷城,悉師圍平壤。九月,藏遣男產(chǎn)率首領(lǐng)百人樹素幡降,且請入朝, 勣以禮見。而男建猶固守,出戰(zhàn)數(shù)北。大將浮屠信誠遣諜約內(nèi)應(yīng)。五日,闔啟,兵 噪而入,火其門,郁焰四興,男建窘急,自刺不殊。執(zhí)藏、男建等,收凡五部百七 十六城,戶六十九萬。詔勣便道獻(xiàn)俘昭陵,凱而還。十二月,帝坐含元殿,引見勣 等,數(shù)俘于廷。以藏素脅制,赦為司平太常伯,男產(chǎn)司宰少卿;投男建黔州,百濟(jì) 王扶馀隆嶺外;以獻(xiàn)誠為司衛(wèi)卿,信誠為銀青光祿大夫,男生右衛(wèi)大將軍,何力行 左衛(wèi)大將軍,勣兼太子太師,仁貴威衛(wèi)大將軍。剖其地為都督府者九,州四十二, 縣百。復(fù)置安東都護(hù)府,擢酋豪有功者授都督、刺史、令,與華官參治。仁貴為都 護(hù),總兵鎮(zhèn)之。是歲郊祭,以高麗平,謝成于天。
總章二年,徙高麗民三萬于江淮、山南。大長鉗牟岑率眾反,立藏外孫安舜為 主。詔高偘東州道,李謹(jǐn)行燕山道,并為行軍總管討之,遣司平太常伯楊昉綏納亡 馀。舜殺鉗牟岑走新羅。偘徙都護(hù)府治遼東州,破叛兵于安市,又?jǐn)≈剑?羅援兵二千。李謹(jǐn)行破之于發(fā)廬河,再戰(zhàn),俘馘萬計(jì)。于是平壤痍殘不能軍,相率 奔新羅,凡四年乃平。始,謹(jǐn)行留妻劉守伐奴城,虜攻之,劉擐甲勒兵守,賊引去。 帝嘉之,封燕郡夫人。
儀鳳二年,授藏遼東都督,封朝鮮郡王,還遼東以安馀民,先編僑內(nèi)州者皆原 遣,徙安東都護(hù)府于新城。藏與靺鞨謀反,未及發(fā),召還放邛州,廝其人于河南、 隴右,弱窶者留安東。藏以永淳初死,贈衛(wèi)尉卿,葬頡利墓左,樹碑其阡。舊城往 往入新羅,遺人散奔突厥、靺鞨,由是高氏君長皆絕。垂拱中,以藏孫寶元為朝鮮 郡王。圣歷初,進(jìn)左鷹揚(yáng)衛(wèi)大將軍,更封忠誠國王,使統(tǒng)安東舊部,不行。明年, 以藏子德武為安東都督,后稍自國。至元和末,遣使者獻(xiàn)樂工云。
百濟(jì),扶馀別種也。直京師東六千里而贏,濱海之陽,西界越州,南倭,北高 麗,皆逾海乃至,其東,新羅也。王居?xùn)|、西二城,官有內(nèi)臣佐平者宣納號令,內(nèi) 頭佐平主帑聚,內(nèi)法佐平主禮,衛(wèi)士佐平典衛(wèi)兵,朝廷佐平主獄,兵官佐平掌外兵。 有六方,方統(tǒng)十郡。大姓有八:沙氏,燕氏,[B125]氏,解氏,貞氏,國氏,木氏, {艸曰}氏。其法:反逆者誅,籍其家;殺人者,輸奴婢三贖罪;吏受賕及盜,三倍 償,錮終身。俗與高麗同。有三島,生黃漆,六月刺取沈,色若金。王服大袖紫袍, 青錦褲,素皮帶,烏革履,烏羅冠飾以金花。群臣絳衣,飾冠以銀花。禁民衣絳紫。 有文籍,紀(jì)時(shí)月如華人。
武德四年,王扶馀璋始遣使獻(xiàn)果下馬,自是數(shù)朝貢。高祖冊為帶方郡王、百濟(jì) 王。后五年,獻(xiàn)明光鎧,且訟高麗梗貢道。太宗貞觀初,詔使者平其怨。又與新羅 世仇,數(shù)相侵,帝賜璽書曰:“新羅,朕蕃臣,王之鄰國。聞數(shù)相侵暴,朕已詔高 麗、新羅申和,王宜忘前怨,識朕本懷。”璋奉表謝,然兵亦不止。再遣使朝,上 鐵甲雕斧,帝優(yōu)勞之,賜帛段三千。十五年,璋死,使者素服奉表曰:“君外臣百 濟(jì)王扶馀璋卒。”帝為舉哀玄武門,贈光祿大夫,賻賜甚厚。命祠部郎中鄭文表冊 其子義慈為柱國,紹王。
義慈事親孝,與兄弟友,時(shí)號“海東曾子”。明年,與高麗連和伐新羅,取四 十馀城,發(fā)兵守之。又謀取棠項(xiàng)城,絕貢道。新羅告急,帝遣司農(nóng)丞相里玄獎(jiǎng)赍詔 書諭解。聞帝新討高麗,乃間取新羅七城;久之,又奪十馀城,因不朝貢。高宗立, 乃遣使者來,帝詔義慈曰:“海東三國,開基舊矣,地固犬牙。比者隙爭侵校無寧 歲,新羅高城重鎮(zhèn)皆為王并,歸窮于朕,丐王歸地。昔齊桓一諸侯,尚存亡國,況 朕萬方主,可不恤其危邪?王所兼城宜還之,新羅所俘亦畀還王。不如詔者,任王 決戰(zhàn),朕將發(fā)契丹諸國,度遼深入。王可思之,無后悔!”
永徽六年,新羅訴百濟(jì)、高麗、靺鞨取北境三十城。顯慶五年,乃詔左衛(wèi)大將 軍蘇定方為神丘道行軍大總管,率左衛(wèi)將軍劉伯英、右武衛(wèi)將軍馮士貴、左驍衛(wèi)將 軍龐孝泰發(fā)新羅兵討之,自城山濟(jì)海。百濟(jì)守熊津口,定方縱擊,虜大敗。王師乘 潮帆以進(jìn),趨真都城一舍止。虜悉眾拒,復(fù)破之,斬首萬馀級,拔其城。義慈挾太 子隆走北鄙,定方圍之。次子泰自立為王,率眾固守,義慈孫文思曰:“王、太子 固在,叔乃自王,若唐兵解去,如我父子何?”與左右縋而出,民皆從之,泰不能 止。定方令士超堞立幟,泰開門降,定方執(zhí)義慈、隆及小王孝演、酋長五十八人送 京師,平其國五部、三十七郡、二百城,戶七十六萬。乃析置熊津、馬韓、東明、 金漣、德安五都督府,擢酋渠長治之。命郎將劉仁愿守百濟(jì)城,左衛(wèi)郎將王文度為 熊津都督。九月,定方以所俘見,詔釋不誅。義慈病死,贈衛(wèi)尉卿,許舊臣赴臨, 詔葬孫皓、陳叔寶墓左,授隆司稼卿。文度濟(jì)海卒,以劉仁軌代之。
璋從子福信嘗將兵,乃與浮屠道琛據(jù)周留城反,迎故王子扶馀豐于倭,立為王。 西部皆應(yīng),引兵圍仁愿。龍朔元年,仁軌發(fā)新羅兵往救,道琛立二壁熊津江,仁軌 與新羅兵夾擊之,奔入壁,爭梁墮溺者萬人,新羅兵還。道琛保任孝城,自稱領(lǐng)軍 將軍,福信稱霜岑將軍,告仁軌曰:“聞唐與新羅約,破百濟(jì),無老孺皆殺之;畀 以國。我與受死,不若戰(zhàn)。”仁軌遣使赍書答說,道琛倨甚,館使者于外,嫚報(bào)曰: “使人官小,我,國大將,禮不當(dāng)見。”徒遣之。仁軌以眾少,乃休軍養(yǎng)威,請合 新羅圖之。福信俄殺道琛,并其兵,豐不能制。二年七月,仁愿等破之熊津,拔支 羅城,夜薄真峴,比明入之,斬首八百級,新羅餉道乃開。仁愿請濟(jì)師,詔右威衛(wèi) 將軍孫仁師為熊津道行軍總管,發(fā)齊兵七千往。福信顓國,謀殺豐;豐率親信斬福 信,與高麗、倭連和。仁愿已得齊兵,士氣振,乃與新羅王金法敏率步騎,而遣劉 仁軌率舟師,自熊津江偕進(jìn),趨周留城。豐眾屯白江口,四遇皆克,火四百艘;豐 走不知所在。偽王子扶馀忠勝、忠志率殘眾及倭人請命,諸城皆復(fù)。仁愿勒軍還, 留仁軌代守。
帝以扶馀隆為熊津都督,俾歸國,平新羅故憾,招還遺人。麟德二年,與新羅 王會熊津城,刑白馬以盟。仁軌為盟辭曰:“往百濟(jì)先王,罔顧逆順,不敦鄰,不 睦親,與高麗、倭共侵削新羅,破邑屠城。天子憐百姓無辜,命行人脩好,先王負(fù) 險(xiǎn)恃遐,侮慢弗恭。皇赫斯怒,是伐是夷。但興亡繼絕,王者通制,故立前太子隆 為熊津都督,守其祭祀,附杖新羅,長為與國,結(jié)好除怨,恭天子命,永為籓服。 右威衛(wèi)將軍魯城縣公仁愿,親臨厥盟,有貳其德,興兵動(dòng)眾,明神監(jiān)之,百殃是降, 子孫不育,社稷無守,世世毋敢犯。”乃作金書鐵契,藏新羅廟中。
仁愿等還,隆畏眾攜散,亦歸京師。儀鳳時(shí),進(jìn)帶方郡王,遣歸籓。是時(shí),新 羅強(qiáng),隆不敢入舊國,寄治高麗死。武后又以其孫敬襲王,而其地已為新羅、渤海 靺鞨所分,百濟(jì)遂絕。
新羅,弁韓苗裔也。居漢樂浪地,橫千里,縱三千里,東拒長人,東南日本, 西百濟(jì),南瀕海,北高麗。而王居金城,環(huán)八里所,衛(wèi)兵三千人。謂城為侵牟羅, 邑在內(nèi)曰喙評,外曰邑勒。有喙評六,邑勒五十二。朝服尚白,好祠山神。八月望 日,大宴赍官吏,射。其建官,以親屬為上,其族名第一骨、第二骨以自別。兄弟 女、姑、姨、從姊妹,皆聘為妻。王族為第一骨,妻亦其族,生子皆為第一骨,不 娶第二骨女,雖娶,常為妾媵。官有宰相、侍中、司農(nóng)卿、太府令,凡十有七等, 第二骨得為之。事必與眾議,號“和白”,一人異則罷。宰相家不絕祿,奴僮三千 人,甲兵牛馬豬稱之。畜牧海中山,須食乃射。息谷米于人,償不滿,庸為奴婢。 王姓金,貴人姓樸,民無氏有名。食用柳杯若銅、瓦。元日相慶,是日拜日月神。 男子褐褲。婦長襦,見人必跪,則以手據(jù)地為恭。不粉黛,率美發(fā)以繚首,以珠彩 飾之。男子翦發(fā)鬻,冒以黑巾。市皆婦女貿(mào)販。冬則作灶堂中,夏以食置冰上。畜 無羊,少驢、■,多馬。馬雖高大,不善行。
長人者,人類長三丈,鋸牙鉤爪,黑毛覆身,不火食,噬禽獸,或搏人以食; 得婦人,以治衣服。其國連山數(shù)十里,有峽,固以鐵闔,號關(guān)門,新羅常屯弩士數(shù) 千守之。
初,百濟(jì)伐高麗,來請救,悉兵往破之,自是相攻不置。后獲百濟(jì)王殺之,滋 結(jié)怨。武德四年,王真平遣使者入朝,高祖詔通直散騎侍郎庾文素持節(jié)答赍。后三 年,拜柱國,封樂浪郡王、新羅王。
貞觀五年,獻(xiàn)女樂二。太宗曰:“比林邑獻(xiàn)鸚鵡,言思鄉(xiāng),丐還,況于人乎?” 付使者歸之。是歲,真平死,無子,立女善德為王,大臣乙祭柄國。詔贈真平左光 祿大夫,賻物段二百。九年,遣使者冊善德襲父封,國人號圣祖皇姑。十七年,為 高麗、百濟(jì)所攻,使者來乞師,亦會帝親伐高麗,詔率兵以披虜勢。善德使兵五萬 入高麗南鄙,拔水口城以聞。二十一年,善德死,贈光祿大夫,而妹真德襲王。明 年,遣子文王及弟伊贊子春秋來朝,拜文王左武衛(wèi)將軍,春秋特進(jìn)。因請改章服, 從中國制,內(nèi)出珍服賜之。又詣國學(xué)觀釋奠、講論,帝賜所制《晉書》。辭歸,敕 三品以上郊餞。
高宗永徽元年,攻百濟(jì),破之,遣春秋子法敏入朝。真德織錦為頌以獻(xiàn),曰: “巨唐開洪業(yè),巍巍皇猷昌。止戈成大定,興文繼百王。統(tǒng)天崇雨施,治物體含章。 深仁諧日月,撫運(yùn)邁時(shí)康。幡旗既赫赫,鉦鼓何锽锽。外夷違命者,翦覆被天殃。 淳風(fēng)凝幽顯,遐邇競呈祥。四時(shí)和玉燭,七耀巡萬方。維岳降宰輔,維帝任忠良。 三五成一德,昭我唐家唐。”帝美其意,擢法敏太府卿。
五年,真德死,帝為舉哀,贈開府儀同三司,賜彩段三百,命太常丞張文收持 節(jié)吊祭,以春秋襲王。明年,百濟(jì)、高麗、靺鞨共伐取其三十城。使者來請救,帝 命蘇定方討之,以春秋為隅夷道行軍總管,遂平百濟(jì)。龍朔元年,死,法敏襲王。 以其國為雞林州大都督府,授法敏都督。
咸亨五年,納高麗叛眾,略百濟(jì)地守之。帝怒,詔削官爵,以其弟右驍衛(wèi)員外 大將軍、臨海郡公仁問為新羅王,自京師歸國。詔劉仁軌為雞林道大總管,衛(wèi)尉卿 李弼、右領(lǐng)軍大將軍李謹(jǐn)行副之,發(fā)兵窮討。上元二年二月,仁軌破其眾于七重城, 以靺鞨兵浮海略南境,斬獲甚眾。詔李謹(jǐn)行為安東鎮(zhèn)撫大使,屯買肖城,三戰(zhàn),虜 皆北。法敏遣使入朝謝罪,貢篚相望,仁問乃還,辭王,詔復(fù)法敏官爵。然多取百 濟(jì)地,遂抵高麗南境矣。置尚、良、康、熊、全、武、漢、朔、溟九州,州有都督, 統(tǒng)郡十或二十,郡有大守,縣有小守。開耀元年,死,子政明襲王。遣使者朝,丐 唐禮及它文辭,武后賜《吉兇禮》并文詞五十篇。死,子理洪襲王。死,弟興光襲 王。
玄宗開元中,數(shù)入朝,獻(xiàn)果下馬、朝霞、魚牙、海豹皮。又獻(xiàn)二女,帝曰: “女皆王姑姊妹,違本俗,別所親,朕不忍留。”厚賜還之。又遣子弟入太學(xué)學(xué)經(jīng) 術(shù)。帝間賜興光瑞文錦、五色羅、紫繡紋袍、金銀精器。興光亦上異狗馬、黃金、 美髢諸物。初,渤海靺鞨掠登州,興光擊走之,帝進(jìn)興光寧海軍大使,使攻靺鞨。 二十五年死,帝尤悼之,贈太子太保,命邢以鴻臚少卿吊祭。子承慶襲王,詔 曰:“新羅號君子國,知《詩》、《書》。以卿惇儒,故持節(jié)往,宜演經(jīng)誼,使知 大國之盛。”又以國人善棋,詔率府兵曹參軍楊季鷹為副。國高弈皆出其下,于是 厚遺使者金寶。俄冊其妻樸為妃。承慶死,詔使者臨吊,以其弟憲英嗣王。帝在蜀, 遣使溯江至成都朝正月。
大歷初,憲英死,子乾運(yùn)立,甫丱,遣金隱居入朝待命。詔倉部郎中歸崇敬往 吊,監(jiān)察御史陸珽、顧愔為副冊授之,并母金為太妃。會其宰相爭權(quán)相攻,國大亂, 三歲乃定。于是,歲朝獻(xiàn)。建中四年死,無子,國人共立宰相金良相嗣。貞元元年, 遣戶部郎中蓋塤持節(jié)命之。是年死,立良相從父弟敬信襲王。十四年,死,無子, 立嫡孫俊邕。明年,遣司封郎中韋丹持冊,未至,俊邕死,丹還。子重興立,永貞 元年,詔兵部郎中元季方冊命。后三年,使者金力奇來謝,且言:“往歲冊故主俊 邕為主,母申太妃,妻叔妃,而俊邕不幸,冊今留省中,臣請授以歸。”又為其宰 相金彥升、金仲恭、王之弟蘇金添明丐門戟,詔皆可。凡再朝貢。七年死,彥升立, 來告喪,命職方員外郎崔廷吊,且命新王,以妻貞為妃。長慶、寶歷間,再遣使者 來朝,留宿衛(wèi)。彥升死,子景徽立。大和五年,以太子左諭德源寂冊吊如儀。開成 初,遣子義琮謝,愿留衛(wèi),見聽,明年遣之。五年,鴻臚寺籍質(zhì)子及學(xué)生歲滿者一 百五人,皆還之。
有張保皋、鄭年者,皆善斗戰(zhàn),工用槍。年復(fù)能沒海,履其地五十里不噎,角 其勇健,保皋不及也。年以兄呼保皋,保皋以齒,年以藝,常不相下。自其國皆來 為武寧軍小將。后保皋歸新羅,謁其王曰:“遍中國以新羅人為奴婢,愿得鎮(zhèn)清海, 使賊不得掠人西去。”清海,海路之要也。王與保皋萬人守之。自大和后,海上無 鬻新羅人者。保皋既貴于其國,年饑寒客漣水,一日謂戍主馮元規(guī)曰:“我欲東歸, 乞食于張保皋。”元規(guī)曰:“若與保皋所負(fù)何如?奈何取死其手?”年曰:“饑寒 死,不如兵死快,況死故鄉(xiāng)邪!”年遂去。至,謁保皋,飲之極歡。飲未卒,聞大 臣?xì)⑵渫酰瑖鴣y無主。保皋分兵五千人與年,持年泣曰:“非子不能平禍難。”年 至其國,誅反者,立王以報(bào)。王遂召保皋為相,以年代守清海。會昌后,朝貢不復(fù) 至。
贊曰:杜牧稱:“安思順為朔方節(jié)度時(shí),郭汾陽、李臨淮俱為牙門都將,二人 不相能,雖同盤飲食,常睇相視,不交一言。及汾陽代思順,臨淮欲亡去,計(jì)未決。 旬日,詔臨淮分汾陽半兵東出趙、魏,臨淮入請?jiān)唬骸凰拦谈剩蛎馄拮印!?陽趨下,持手上堂,曰:‘今國亂主遷,非公不能東伐,豈懷私忿時(shí)邪?’及別, 執(zhí)手泣涕,相勉以忠義,訖平劇盜,實(shí)二公之力。知其心不叛,知其心,難也;忿 必見短,知其材,益難也。此保皋與汾陽之賢等耳。年投保皋必曰:‘彼貴我賤, 我降下之,不宜以舊忿殺我。’保皋果不殺,人之常情也。臨淮請死于汾陽,亦人 之常情也。保皋任年,事出于己,年且寒饑,易為感動(dòng)。汾陽、臨淮,平生亢立, 臨淮之命,出于天子。榷于保皋,汾陽為優(yōu)。此乃圣賢遲疑成敗之際也。世稱周、 邵為百代之師,周公擁孺子而邵公疑之,以周公之圣,邵公之賢,少事文王,老佐 武王,能平天下,周公之心,邵公且不知之。茍有仁義之心,不資以明,雖邵公尚 爾,況其下哉!”嗟乎,不以怨毒相槊,而先國家之憂,晉有祁奚,唐有汾陽、保 皋,孰謂夷無人哉!
日本,古倭奴也。去京師萬四千里,直新羅東南,在海中,島而居,東西五月 行,南北三月行。國無城郛,聯(lián)木為柵落,以草茨屋。左右小島五十余,皆自名國, 而臣附之。置本率一人,檢察諸部。其俗多女少男,有文字,尚浮屠法。其官十有 二等。其王姓阿每氏,自言初主號天御中主,至彥瀲,凡三十二世,皆以“尊”為 號,居筑紫城。彥瀲子神武立,更以“天皇”為號,徙治大和州。次曰綏靖,次安 寧,次懿德,次孝昭,次天安,次孝靈,次孝元,次開化,次崇神,次垂仁,次景 行,次成務(wù),次仲哀。仲哀死,以開化曾孫女神功為王。次應(yīng)神,次仁德,次履中, 次反正,次允恭,次安康,次雄略,次清寧,次顯宗,次仁賢,次武烈,次繼體, 次安閑,次宣化,次欽明。欽明之十一年,直梁承圣元年。次海達(dá)。次用明,亦曰 目多利思比孤,直隋開皇末,始與中國通。次崇峻。崇峻死,欽明之孫女雄古立。 次舒明,次皇極。其俗椎髻,無冠帶,跣以行,幅巾蔽后,貴者冒錦;婦人衣純色 裙,長腰襦,結(jié)發(fā)于后。至煬帝,賜其民錦線冠,飾以金玉,文布為衣,左右佩銀 ■長八寸,以多少明貴賤。
太宗貞觀五年,遣使者入朝。帝矜其遠(yuǎn),詔有司毋拘歲貢。遣新州刺史高仁表 往諭,與王爭禮不平,不肯宣天子命而還。久之,更附新羅使者上書。
永徽初,其王孝德即位,改元曰白雉,獻(xiàn)虎魄大如斗,碼硇若五升器。時(shí)新羅 為高麗、百濟(jì)所暴,高宗賜璽書,令出兵援新羅。未幾孝德死,其子天豐財(cái)立。死, 子天智立。明年,使者與蝦蛦人偕朝。蝦蛦亦居海島中,其使者須長四尺許,珥箭 于首,令人戴瓠立數(shù)十步,射無不中。天智死,子天武立。死,子總持立。咸亨元 年,遣使賀平高麗。后稍習(xí)夏音,惡倭名,更號日本。使者自言,國近日所出,以 為名。或云日本乃小國,為倭所并,故冒其號。使者不以情,故疑焉。又妄夸其國 都方數(shù)千里,南、西盡海,東、北限大山,其外即毛人云。
長安元年,其王文武立,改元曰太寶,遣朝臣真人粟田貢方物。朝臣真人者, 猶唐尚書也。冠進(jìn)德冠,頂有華■四披,紫袍帛帶。真人好學(xué),能屬文,進(jìn)止有容。 武后宴之麟德殿,授司膳卿,還之。文武死,子阿用立。死,子圣武立,改元曰白 龜。開元初,粟田復(fù)朝,請從諸儒受經(jīng)。詔四門助教趙玄默即鴻臚寺為師,獻(xiàn)大幅 布為贄,悉賞物貿(mào)書以歸。其副朝臣仲滿慕華不肯去,易姓名曰朝衡,歷左補(bǔ)闕, 儀王友,多所該識,久乃還。圣武死,女孝明立,改元曰天平勝寶。天寶十二載, 朝衡復(fù)入朝。上元中,擢左散騎常侍、安南都護(hù)。新羅梗海道,更繇明、越州朝貢。 孝明死,大炊立。死,以圣武女高野姬為王。死,白壁立。建中元年,使者真人興 能獻(xiàn)方物。真人,蓋因官而氏者也。興能善書,其紙似繭而澤,人莫識。貞元末, 其王曰桓武,遣使者朝。其學(xué)子橘免勢、浮屠空海愿留肄業(yè),歷二十余年。使者高 階真人來請免勢等俱還,詔可。次諾樂立,次嵯峨,次浮和,次仁明。仁明直開成 四年,復(fù)入貢。次文德,次清和,次陽成。次光孝,直光啟元年。
其東海嶼中又有邪古、波邪、多尼三小王,北距新羅,西北百濟(jì),西南直越州, 有絲絮、怪珍云。
流鬼去京師萬五千里,直黑水靺鞨東北,少海之北,三面皆阻海,其北莫知所 窮。人依嶼散居,多沮澤,有魚鹽之利。地蚤寒,多霜雪,以木廣六寸、長七尺系 其上,以踐冰,逐走獸。土多狗,以皮為裘。俗被發(fā)。粟似莠而小,無蔬蓏它谷。 勝兵萬人。南與莫曳靺鞨鄰,東南航海十五日行,乃至。貞觀十四年,其王遣子可 也余莫貂皮更三譯來朝。授騎都尉,遣之。
龍朔初,有儋羅者,其王儒李都羅遣使入朝,國居新羅武州南島上,俗樸陋, 衣大豕皮,夏居革屋,冬窟室。地生五谷,耕不知用牛,以鐵齒杷土。初附百濟(jì)。 麟德中,酋長來朝,從帝至太山。后附新羅。
開元十一年,又有達(dá)末婁、達(dá)妒二部首領(lǐng)朝貢。達(dá)末婁自言北扶馀之裔,高麗 滅其國,遺人度那河,因居之,或曰他漏河,東北流入黑水。達(dá)姤,室韋種也,在 那河陰,凍末河之東,西接黃頭室韋,東北距達(dá)末婁云。
關(guān)鍵詞:新唐書,列傳
高麗,本是扶余的別種。其地域:東邊跨海可到新羅,南邊渡海可到百濟(jì),西北渡遼水與營州接壤,北邊是....。其國君住在平壤城,也稱作長安城,即漢時(shí)的樂浪郡,距離京師有五千多里,順山勢環(huán)繞作為外郭,南邊濱臨氵貝水,王就在其左側(cè)建筑宮室。還有國內(nèi)城、漢城,稱之為別都。河流有大遼、少遼:大遼源于....西南山中,南流經(jīng)安市城;少遼源于遼山西,也南流,還有梁水源自塞外,西流與少遼會合。還有馬訾水,源于....的白山。水色如鴨頭,故稱鴨綠水。流經(jīng)國內(nèi)城之西,與鹽難水會合,又西南流至安市,最后入海。平壤在鴨綠水東南,用大船渡人。并依仗此水為天塹。
官職共分十二級:大對盧(或稱吐扌卒)、郁折、太大使者、帛衣頭大兄、大使者、大兄、上位使者、諸兄、小使者、過節(jié)、先人、古鄒大加。郁折,主管地圖戶籍;帛衣頭大兄,掌管國政。所謂帛衣,乃指先人。三年一換,若政績卓著就不換。
到交替之時(shí),如有不服就互相攻擊。王則關(guān)閉宮門守衛(wèi),聽?wèi){得勝者任該職。
州縣共有六十個(gè)。大城設(shè)置一亻辱薩,有如都督;其他的城設(shè)置處閭近支,也叫道使,有如刺史。下有參佐,分掌各事。還有大模達(dá),有如衛(wèi)將軍;末客,有如中郎將。
全國分五部:內(nèi)部,即漢時(shí)的桂婁部,也叫黃部;北部,即絕奴部,或叫后部;東部,即順奴部,或叫左部;南部,即灌奴部,也叫前部;西部,即消奴部。
王穿五彩服,用白羅做冠,皮帶都用金扣。大臣戴青羅冠,次一級戴絳羅冠,插兩根鳥羽,用金銀雜色扣。衣服窄袖,褲子大腳口,用白皮帶,穿黃皮鞋。百姓們則穿粗布衣,戴便帽。婦女頭上用巾幗裝飾。民俗喜歡下圍棋、投壺、踢球。
進(jìn)餐時(shí)用籩、豆、..、簋、..、洗等用具。
人們倚山谷而居,用茅草蓋屋,只有王宮、官府、佛廬才用瓦。貧民冬天都做一長坑,下面燒微火以取暖。其治國之道,用嚴(yán)刑峻法,所以很少有犯罪的。如有叛國的,用許多火炬燒灼身體,然后斬首,沒收財(cái)產(chǎn);降敵、戰(zhàn)敗、殺人及搶劫的斬首;偷盜的賠償十倍;殺牛馬的沒收為奴婢。所以能做到道不拾遺。婚娶不用聘禮,有收聘禮的大家都認(rèn)為可恥。父母死,服喪三年;兄弟死,喪期只一個(gè)月。
民間有眾多祭祠,祭祀靈星神、日神、箕子神、可汗神。國城東有個(gè)大穴,叫作神隧,每年十月,王都要親自祭奠。人民愛好學(xué)習(xí),即使是窮家小戶,也學(xué)習(xí)認(rèn)真努力。通衢大道都建有大屋,稱之為局堂。
未婚的子弟都在此集中,讀書習(xí)射。
隋朝末年,其王高元死,異母弟建武即位。武德初年,兩次派使臣入朝獻(xiàn)貢。
高祖寫信給王修好,約定高麗人因故留在中國的將護(hù)送他們回國,中國人因故留在高麗的也請讓他們回國。于是高建武搜尋全部留于此的亡命華人,將他們交還有司,前后將近萬人。三年后,皇帝派使者去委任王為上柱國、遼東郡王、高麗王。還派道士帶了天尊像及道法前去,為他們講《老子》。建武非常高興,帶領(lǐng)國人一起聽講,每日都有幾千人。皇帝對左右說“:名實(shí)之間應(yīng)該相符。以前高麗雖然稱臣于隋,但終于抗拒煬帝,哪里稱得上是臣子呢?我的目的在于使人民安居樂業(yè),何必一定要他們對我們稱臣?”侍中裴矩、中書侍郎溫彥博勸諫說:“遼東,周時(shí)是箕子的封國,魏晉時(shí)猶在故封之內(nèi),不可以不稱臣。況且中國與夷狄,就好像太陽之與眾星,不可以降尊。”高祖的想法作罷。第二年,新羅、百濟(jì)上書,說建武封閉道路,使他們不能入朝,且又多次侵?jǐn)_他們。皇帝詔令散騎侍郎朱子奢持節(jié)前往調(diào)解。建武謝罪,請求與兩國和好。
太宗擒獲突厥的頡利,建武派使者入朝慶賀,同時(shí)獻(xiàn)上封域圖。皇帝詔令廣州司馬長孫師去收葬隋朝時(shí)戰(zhàn)死者的骸骨,毀掉高麗所埋的大墳。建武擔(dān)心會打他,于是筑長城一千里。東北起自扶余城,西南迄于海。后來,派太子桓權(quán)入朝獻(xiàn)特產(chǎn),皇帝賞賜甚厚。詔令陳大德持節(jié)前去答謝慰勞,同時(shí)暗察情況。
大德到了高麗,對各官守都有厚贈,因此得以了解其國內(nèi)的所有情況。見到客居于此的華人,就一一告訴他們親戚的存亡情況,以致人人感動(dòng)得流淚。所以大德所到之處,士女們都夾道觀看。建武陳列大規(guī)模武裝部隊(duì)讓大德觀看。大德回來匯報(bào)情況,皇帝很高興。大德又說:“聽說高昌滅亡時(shí),高麗的大對盧曾三次至館,禮貌甚周。”皇帝說:“高麗,地只有四郡,我發(fā)兵幾萬人攻遼東,各城一定來相救。我用水軍從東萊泛海到平壤,是十分容易的事。只是天下剛剛太平,我不想再勞動(dòng)人民。”
有個(gè)叫蓋蘇文的人,或稱作蓋金,姓泉氏,自稱是水里涌出來的,用以惑眾。
他生性兇猛殘暴,他的父親是東部的大人、大對盧。死后,其職位該由蓋蘇文繼任,但是國內(nèi)人民不喜歡他,因此不能任職。蓋蘇文向人民叩頭道歉,請求讓他暫代此職,如果有不稱職的地方,再被大家罷免也不懊悔。人民同情了他,讓他繼任。蓋蘇文任職后,依然兇殘不講人道。各位大臣與建武商議準(zhǔn)備除掉他。
蓋蘇文知道了,把各部的兵力都召集攏來,假稱要大閱兵,還陳列豐盛的酒宴請大臣們來檢閱。大臣們到了后,蓋蘇文把他們?nèi)珰⒘耍灿幸话俣嗳恕=又婉Y馬入宮殺了建武,分其尸,丟在溝里。
改立建武弟弟的兒子藏為王,自己任莫離支,掌管國事,有如唐朝的兵部尚書、中書令的職務(wù)。蓋蘇文的形象魁梧英俊,有一部漂亮的大胡須,他的衣服、帽子都用金子裝飾,身佩五刀,雄赳赳的左右都不敢仰視。他要貴人跪伏在地上,踏著貴人的背上馬。出入都要陳列儀仗及軍隊(duì),開路者大聲呼喊驅(qū)趕閑人,行人們都因害怕而逃竄,甚至自投坑谷。
皇帝聽說建武被手下人所殺,為他難過,派使者持節(jié)前往吊祭。有人勸皇帝討伐蓋蘇文,皇帝不想在喪事中出兵討伐。乃委任藏為遼東郡王、高麗王。
皇帝說“:蓋蘇文殺君竊國,我攻取他是很容易的。不過我不愿意辛苦人民,怎么辦?”司空房玄齡說:“陛下兵強(qiáng)力壯,藏而不用,是實(shí)踐‘止戈為武’的道理。”
司徒長孫無忌說:“高麗沒一個(gè)人來告難,那就賜書安撫一下,不提他國內(nèi)發(fā)生的問題,只撫恤活著的人。他們一定會感恩聽命的。”皇帝說“:好的。”
正好新羅派使者上書說:“高麗、百濟(jì)正在聯(lián)合,準(zhǔn)備侵?jǐn)_我國,希望能得天子的保護(hù)。”皇帝問:“怎么樣才能免禍呢?”使者說:“我們毫無辦法了,只求陛下憐憫我們。”皇帝說“:我派一支隊(duì)伍率領(lǐng)契丹、....兵入遼東,你們國家可以緩和一年。這是一個(gè)辦法。我賜給你國絳袍丹旗幾千,裝佩陳列起來。那兩國見了,會認(rèn)為我的軍隊(duì)到了,一定會退走。
這是第二個(gè)辦法。百濟(jì)自恃有海,所以軍械準(zhǔn)備不多。我用幾萬水軍去打他;你國是女王,所以被鄰國欺侮,我派宗室去主持你國,待國家安定了再交你們自己管理。這是第三個(gè)辦法。你看用哪一種辦法好呢?”使者無法回答。皇帝乃派司農(nóng)丞相里玄獎(jiǎng)帶了璽書去責(zé)備高麗,要他們不去打新羅。使者還沒有到達(dá),蓋蘇文已攻取了新羅的兩個(gè)城。玄獎(jiǎng)宣諭皇帝的旨意,蓋蘇文回答說:“往日隋侵略我們時(shí),新羅借機(jī)奪了我五百里地。
今日不把地全部奪回來決不罷兵。”玄獎(jiǎng)?wù)f“:過去的事不要再計(jì)較了。遼東原本是中國的郡縣,現(xiàn)在天子尚且不取,高麗怎敢違抗旨意?”蓋蘇文不聽。玄獎(jiǎng)回來據(jù)實(shí)匯報(bào),皇帝說:“莫離支殺了國君,殘虐其下屬如驅(qū)獸入坑阱,百姓怨聲載道,我出師還怕無名嗎?”諫議大夫褚遂良說“:陛下發(fā)兵渡遼,一舉成功固然很好;但萬一不能速決,將會繼續(xù)發(fā)兵,則安危不可臆測。”兵部尚書李責(zé)力說:“不,過去薛延陀侵?jǐn)_邊陲,陛下打算追擊,魏征苦諫后作罷。當(dāng)初如果窮追下去,不讓一馬生還就好了。后來他們又來騷擾,至今是一憾事。”皇帝說“:確實(shí)如此。不過因一念之失而埋怨,以后還有誰為我出主意了?”新羅多次請求援助,于是發(fā)吳船四百艘運(yùn)糧,詔令營州都督張儉等調(diào)幽州、營州的兵及契丹、奚、....的兵出討。正遇遼水泛濫,撤軍。莫離支害怕了,派使者獻(xiàn)金,皇帝不接受。使者又說“:莫離支派官員五十人入朝宿衛(wèi)。”皇帝怒責(zé)使者:“你等本獻(xiàn)身高武,而不為他殉節(jié)死義;而今又與叛逆者同謀,罪不可恕。”將他們?nèi)肯陋z。
于是皇帝準(zhǔn)備親征,召長安的老人告慰說“:遼東原是中國的疆域,而莫離支叛殺其主,我準(zhǔn)備親自去處理。現(xiàn)在向父老們保證:你們的子或?qū)O跟我去的,我會照顧他們的,不用擔(dān)心。”當(dāng)即厚賜布、粟。群臣都勸皇帝不要去。皇帝說:“你們的意思我知道。離本而就末,舍高而取下,棄近而去遠(yuǎn),三者都是不祥之舉,伐高麗就是這樣的事。不過,蓋蘇文殺他君王,又殺害大臣以逞己意。他一國之人都伸頸待救。勸我不去的人只是還不了解情況。”于是北運(yùn)糧到營州,東儲糧古大人城。皇帝到達(dá)洛陽,派張亮為平壤道行軍大總管,常何、左難當(dāng)做副總管,派冉仁德、劉英行、張文干、龐孝泰、程名振為總管,統(tǒng)率江、吳、京、洛等地召募之兵四萬人,吳船五百艘,泛海去平壤;派李責(zé)力為遼東道行軍大總管,江夏王道宗做副總管,張士貴、張儉、執(zhí)失思力、契必艸何力、阿史那彌射、姜德本、麴智盛、吳黑闥為行軍總管,統(tǒng)帥騎兵六萬去遼東。皇帝下詔:“我所過之處,行營安頓不要通告地方,飲食不需山珍海味,河水淺可以徒涉的不要架橋。行宮不是靠近州縣的不得令學(xué)生、老人夾道迎接。
往日我提劍平亂,當(dāng)時(shí)百姓家無一月糧,所到之處尚極靡費(fèi)。如今有幸家富人足,只怕更要為餉軍操勞了,所以趕牛羊來以供軍用。我有必勝把握五個(gè):以我大軍擊他小軍,以我有道伐他無道,以我國安乘他國亂,以我逸軍敵他疲軍,以我民樂抵他眾怨,還怕不能取勝嗎?”又調(diào)撥契丹、奚、新羅各君長的兵會合。
貞觀十九年(645)二月,皇帝從洛陽到定州,對左右說:“現(xiàn)在天下大定,只有遼東尚未賓服。其后代因兵馬強(qiáng)盛,又有謀臣誘勸出兵征討,喪亂由此而起。
這次我親自征伐,決不留遺患給后代。”
皇帝坐在城門口,軍隊(duì)走過時(shí),對每一個(gè)人都加撫慰,有害病的,皇帝必定親自去看望,下令州縣治療,士兵們十分歡欣。
長孫無忌上奏“:天下的符節(jié)魚契均隨陛下來此,而宮官只有十人,會使天下以神器為輕。”皇帝說“:度遼水來此的士兵有十萬,他們都拋家別親,我有十個(gè)隨從,還因多而有些慚愧呢。你不要再說了。”
皇帝親佩弓箭,還結(jié)兩箭袋在鞍后。四月,李責(zé)力渡過遼水,高麗都閉城堅(jiān)守,皇帝發(fā)大量酒肉讓士兵飽餐,于是結(jié)帳幽州之南,詔令長孫無忌誓師,引兵東進(jìn)。
李責(zé)力攻克了蓋牟城,得戶二萬,糧十萬石,以其地列為蓋州。程名振攻沙卑城,夜攻入城西,全城潰敗,俘虜八千人,并派兵在鴨綠江上游弋。李責(zé)力圍困遼東城。皇帝到達(dá)遼澤,詔令收葬隋時(shí)戰(zhàn)死而未掩埋的骸骨。高麗集中新城、國內(nèi)城的四萬騎兵來救遼東。道宗率領(lǐng)張君耣迎戰(zhàn),君耣退卻,道宗帶領(lǐng)騎兵猛殺過來,高麗兵敗退。道宗攻占橋梁,收集散兵,登高而望,見高麗兵陣中雜亂喧鬧,急攻,一舉而破,斬首一千多人,又誅殺君耣示眾。皇帝渡過遼水,下令撤掉橋梁,以堅(jiān)士兵之志,扎營馬首山。皇帝到城下,見士兵挑土填塹,為他們分擔(dān),對那些擔(dān)得重的,皇帝親自在馬上為他們幫一把力。群臣都震驚而感奮,爭先恐后地搬土塊送去。遼東城內(nèi)有個(gè)朱蒙祠,祠內(nèi)有鎧甲、利矛,胡說這是前燕世時(shí)天降之物。那時(shí),圍城正緊,城中用美女裝扮成女神,說什么朱蒙心情好,城市必能受福完好。李責(zé)力將拋車排列城下,用車拋大石,可飛出三百步以外,石落處人物均被砸壞。高麗架木為戰(zhàn)樓,結(jié)粗繩網(wǎng),都無法抵御飛來的大石。李責(zé)力又用沖車撞其樓閣,無不傾塌。這時(shí),百濟(jì)奉上漆金鎧,又用玄金做山五文鎧,讓士兵披著隨后。皇帝與李責(zé)力會合,鎧甲在陽光下閃閃耀眼。這時(shí),南風(fēng)緊吹,士兵縱火燒城西南。火勢延入城中,房屋幾乎燒盡,被燒死的人約有萬余。戰(zhàn)士登城,高麗人蒙著盾抵御,士兵們用長矛搗,且用擂石拋擊如雨。城破,俘獲強(qiáng)兵一萬人,百姓四萬人,糧食五十萬石。列其地為遼州。當(dāng)初,皇帝從太子所居的行宮起,每三十里置一烽火臺,并與太子約定:攻下遼東,點(diǎn)烽火通報(bào)。這一天,烽火直傳入塞內(nèi)。
王師進(jìn)攻白崖城,城背山臨水,十分險(xiǎn)峻。皇帝扎營西北。高麗酋長孫伐音暗中來請降,但城中尚意見不一。皇帝賜他一面旗,說:“如果全城能降,就把旗豎在城樓上。”不一會兒,旗子豎起來了,城內(nèi)的人都以為唐兵已經(jīng)登上城樓了,于是投降。當(dāng)初,伐音請降后曾經(jīng)后悔。
皇帝氣他反復(fù),乃與王師約:城破后城中人物都給各將。現(xiàn)在伐音降,李責(zé)力說:“戰(zhàn)士所以奮勇向前,為的是想得到敵方的財(cái)物。現(xiàn)在城即將攻破,不能接受投降辜負(fù)了將士們。”皇帝說“:將軍的話說得不錯(cuò),不過,縱兵殺戮,搶人妻兒是我不忍見到的。將軍麾下有功的,我用國庫中東西賞賜他們,大概可以為你贖下這一城吧。”受降后,獲男女一萬人,兵二千。皇帝即以其地列為巖州,委任伐音為刺史。莫離支調(diào)加尸的人七百名戍守蓋牟。李責(zé)力將他們?nèi)斄恕_@些人都要求隨軍效力。皇帝說“:你們的家都在加尸,你們?yōu)槲易鲬?zhàn),他們都會被殺的。
夷滅一家人而求得一個(gè)人之用,是不可以的。”發(fā)給糧食讓他們回家。
皇帝進(jìn)駐安市。高麗北部亻辱薩高延壽、南部亻辱薩高惠真率高麗及....的兵十五萬來援救。皇帝說“:他們?nèi)绻麑⒈鴳{據(jù)高山,連接安市而堅(jiān)守,取城中糧吃,縱....兵搶掠我們的牛馬,我們進(jìn)攻將不能取勝,這是他們的上策;整個(gè)城乘夜色離去,這是他們的中策;如果要與我刀兵爭鋒,那就要成我的俘虜了。”有個(gè)大對盧為高延壽謀劃“:我聽說前不久中國大亂,英雄并起,其中秦王最神武,所向無敵,遂平天下,南面稱帝,北狄、西戎無不臣服。現(xiàn)在傾國而來,謀臣重將都集中在此,其鋒銳不可當(dāng)。現(xiàn)在最好是屯兵不戰(zhàn),曠日持久,暗中派遣奇兵絕其糧道。不要十天半月他們糧盡,那時(shí)他們欲戰(zhàn)不得,欲歸無路,我們就可以取勝了。”高延壽不聽。領(lǐng)軍在安西四十里外屯扎。皇帝說“:敵人落到我的計(jì)策里來了。”命左衛(wèi)大將軍阿史那社爾帶突厥一千騎兵試與之交手。高麗人常將....的尖兵打先鋒,社爾的兵與之交手即敗。
延壽說:“唐兵容易打。”前進(jìn)三十里,挨著山麓列陣。皇帝下詔書給高延壽“:我因?yàn)槟銈儑鴥?nèi)有悍臣?xì)⒑詠韱栕铩km有交戰(zhàn),非我本意。”延壽相信,按兵不進(jìn)。皇帝夜里召集各將,派李責(zé)力率領(lǐng)步兵騎兵一萬五千人在城西嶺列陣擋敵;長孫無忌、牛進(jìn)達(dá)率精兵一萬人從狹谷出擊敵背;皇帝自己帶四千騎兵偃旗息鼓到敵營北山上。與各軍約定“:聽見鼓聲同時(shí)舉旗。”又命令在朝堂旁扎一大帳篷,說:“明天中午,在此地接納降敵。”當(dāng)天夜里,流星墮落延壽軍營。第二天早上,敵人看李責(zé)力人馬不多,就出戰(zhàn)。皇帝望見長孫無忌那邊塵土飛揚(yáng),就令鼓角并作,兵旗齊舉。敵惶惑無措,準(zhǔn)備分兵抵御,但隊(duì)伍已經(jīng)亂了。李責(zé)力用步兵長槍擊敗敵人,長孫無忌擊其后背,皇帝則從山上馳下。賊人因之大亂,斬首二萬。延壽收集余眾背山堅(jiān)守。無忌、責(zé)力合力包圍。又拆掉橋梁,斷他歸路。皇帝在馬上觀察敵營壘,說:“高麗傾國而來,一戰(zhàn)而敗,是天助我也。”于是下馬再拜謝天。高延壽等估計(jì)勢窮,舉眾來降,入轅門后,跪著前行,拜手請命。
皇帝問“:以后還敢與天子抗敵嗎?”延壽惶懼無法作答。皇帝選拔了酋長三千五百人,全部授以官職,允許他們內(nèi)遷。其余三萬多人全部放還。誅殺....三千多人,獲馬牛十萬、明光鎧一萬件。高麗全國震驚,后黃城和銀城兩城人民全部遷走,以致幾百里內(nèi)沒有人煙。皇帝手書由驛使飛報(bào)太子及各臣:“朕為將如此,汝等以為如何?”因稱皇帝所到的山為駐蹕山,畫破陣圖,刻石紀(jì)功。授官高延壽為鴻臚卿,高惠真為司農(nóng)卿。巡守兵抓到個(gè)偵察人送來,皇帝為他解綁。那人說已有三天沒吃東西了,皇帝命讓他飽餐,賜他麻鞋,對他說:“回去告訴莫離支,若想知軍中消息,可派人到我這里來。”皇帝每次扎營,都不挖塹筑壘,只是派巡邏而已,士兵們運(yùn)糧,雖只單人匹馬,高麗人也不敢掠奪。
皇帝與李責(zé)力商議下一步進(jìn)攻方案,皇帝說“:我聽說安市地險(xiǎn)而兵強(qiáng),以前莫離支打他都不能勝,這才與他交好。
建安自恃地勢險(xiǎn)絕,糧多而兵少,若出其不意而攻之,必能勝。得到建安后,則安市在我掌握之中了。”李責(zé)力說:“不。我們的糧食囤積在遼東,而卻西去擊建安。
賊人將會堵住我們的歸路,不如先攻安市。”皇帝說:“好的!”乃攻安市,但不能攻下。高延壽、高惠真獻(xiàn)計(jì):“烏骨城的亻辱薩已年邁,一攻即得。烏骨城攻克了,平壤城就易得了。”眾臣也認(rèn)為張亮軍在沙城,召他一夜就能到。假若攻取烏骨,渡過鴨綠江,迫其腹心,確是好主意。長孫無忌說:“天子親征,不宜行險(xiǎn)僥幸。如果前去烏骨,安市有十萬兵馬在我背后。不如先破安市,再向南進(jìn)軍,這是萬全之策。”此計(jì)作罷。安市城中見到皇帝的旗幟,就登城鼓噪謾罵。皇帝怒,李責(zé)力請求城破之日將男子殺盡。敵人聽說此事,人人死戰(zhàn),道宗筑土山攻城東南,敵人就將城加高;李責(zé)力攻城西,用撞車撞破的地方,高麗即刻就扎起木柵成樓。皇帝聽見城中雞豬之聲,說:“圍城很久,煙囪里都不冒煙了,今日雞啼豬叫,一定是殺了給士兵吃。他們將會夜里出城的。”詔令嚴(yán)加警戒,到半夜,城中幾百人縋出,全部被抓獲。道宗用樹枝裹土堆積起來,距城只幾丈遠(yuǎn),派果毅都尉傅伏愛守望。土山自高處倒壓在城上,城塌。恰好伏愛私離所守,高麗兵從城缺處出來,占有了土山并將它塹斷,聚火圍盾固守。皇帝極為生氣,斬殺伏愛,命諸將攻撲,三天都不能攻下。
皇帝下令班師,將遼、蓋兩州的人全部內(nèi)遷。兵過安市城下,城中屏息偃旗,酋長登城拜辭。皇帝贊賞他能堅(jiān)守,賜絹百匹。遼州尚有糧十萬斛,士兵也不能全部取走。皇帝行至渤錯(cuò)水,泥濘路斷,八十里不通車馬。長孫無忌、楊師道等率領(lǐng)一萬人斫草填塘,連車作橋。皇帝也在馬上背柴草幫助勞役。到十月,才全部渡過來。天降大雪,詔令在道邊燃火等待渡沼澤之人。啟行時(shí),士兵十萬人,馬一萬匹,及歸,人死了一千多,馬匹死了十分之八。水師七萬,死了也有幾百人。詔令集中戰(zhàn)死者葬在柳城,用太牢祭奠。皇帝前往哭悼,眾臣也都流淚。皇帝等人飛馳入臨渝關(guān),皇太子在道邊恭迎。當(dāng)初,皇帝與太子告別時(shí),身穿褐袍,說:“待回來見你時(shí),再換此袍。”
這袍已是兩季沒換,有的地方已經(jīng)破了。
群臣請皇帝換袍,皇帝說:“兵士們都衣服破爛,我能穿新衣服嗎?”到這時(shí),太子送上干凈衣服才換。遼東城降眾有一萬四千人,該收為奴婢,先集中在幽州,準(zhǔn)備分賞給戰(zhàn)士。皇帝可憐他們父子夫婦離散,就命有司用布帛贖下,赦為百姓。
降眾列隊(duì)拜謝歡呼,三天不止。高延壽降后,因憂郁而死,只有高惠真到了長安。
第二年春天,高藏派使者來獻(xiàn)土產(chǎn)謝罪,并獻(xiàn)二美女。皇帝下令送還,對使者說“:美色,是人所喜歡的,但我可憐她們離開父母兄弟而傷心。我不能留她們。”當(dāng)初班師時(shí),皇帝曾將弓服賜給蓋蘇文,他收下了,但沒派使者來表謝,于是下令削棄朝貢。
貞觀二十一年(647)三月,詔令左武衛(wèi)大將軍牛進(jìn)達(dá)為青丘道行軍大總管,右武衛(wèi)將軍李海岸做副總管,從萊州渡海;令李責(zé)力為遼東道行軍大總管,右武衛(wèi)將軍孫貳朗、右屯衛(wèi)大將軍鄭仁泰為副總管,率領(lǐng)營州都督兵,由新城道進(jìn)軍。
駐軍南蘇、木底,高麗兵拒戰(zhàn)不勝,李責(zé)力縱火燒毀其外城。七月,牛進(jìn)達(dá)等攻克石城,進(jìn)攻積利城,斬殺幾千人。水陸兩軍都回朝。高藏派兒子莫離支高任武來朝謝罪。
貞觀二十二年(648),又派右武衛(wèi)大將軍薛萬徹任青丘道行軍大總管,右衛(wèi)將軍裴行方任副總管,從海道入高麗。
部將古神感與高麗兵戰(zhàn)于曷山,高麗敗;乃乘夜色偷襲王師的船,又被伏兵擊敗。
薛萬徹渡鴨綠江,前往泊灼城,在距城四十里處扎營。高麗人害怕,拋棄房舍城市而去。大酋所夫?qū)O來迎戰(zhàn),萬徹將他斬殺,于是圍城,擊破援兵三萬,班師。
皇帝與長孫無忌商議“:高麗為阻撓王師入境,兵民死亡不少,田歲不收。蓋蘇文筑城墻建工事,手下饑餓勞累而死的不少,國家困窘至極了。明年發(fā)三十萬人馬,你任大總管,一舉就可殲滅了。”于是詔令劍南大力造船,蜀人愿給錢江南,請代為造船,每船用縑一千二百匹。巴、蜀人民極為不安。邛、眉、雅三州的獠人起來造反,調(diào)發(fā)隴西、峽內(nèi)的兵兩萬將叛亂平定。當(dāng)初,皇帝決定征討高麗,所以詔令陜州刺史孫伏伽、萊州刺史李道裕在三山浦、烏胡島存儲糧食、軍械,令越州都督制造大樓船戰(zhàn)艦。皇帝崩,征高麗事作罷。高藏派使者來吊唁。
永徽五年(654),高藏用....的兵攻契丹。戰(zhàn)于新城,正遇大風(fēng),箭都被吹回來,契丹乘勢反擊,高麗大敗。契丹縱火郊野再戰(zhàn),戰(zhàn)死者相枕藉,集中掩埋處理。契丹派使者報(bào)捷,高宗為之發(fā)露布于朝。永徽六年(655),新羅來訴高麗、....奪他三十六城,希望天子救援。皇帝詔令營州都督程名振及左衛(wèi)中郎將蘇定方率師討伐高麗。到達(dá)新城,打敗了高麗兵,縱火燒毀外城及村落后回朝。
顯慶三年(658),又派程名振率薛仁貴征高麗,未能取勝。兩年后,天子平定了百濟(jì),乃派左驍衛(wèi)大將軍契必艸何力、右武衛(wèi)大將軍蘇定方、左驍衛(wèi)將軍劉伯英率眾將出氵貝江、遼東、平壤道去討伐高麗。
龍朔元年(661),廣泛募兵,委任各將,天子準(zhǔn)備親征。蔚州刺史李君球建議“:高麗不過是個(gè)小丑,何勞傾全國的兵力來對付?即使把高麗滅了,必須派兵鎮(zhèn)守。
兵少了,聲威不振;多派兵,則人不安。
天下將為戍守事疲于奔命。臣以為不如不去討伐他們、消滅他們。”正好武后也苦諫,親征乃止。八月,蘇定方在氵貝江大敗高麗兵,奪得馬邑山,進(jìn)而圍困平壤。第二年,龐孝泰用嶺南兵駐守蛇水,蓋蘇文去攻,全軍覆沒。蘇定方撤圍而歸。
乾封元年(666),高藏派兒子男福隨從天子去封泰山。這一年蓋蘇文死,其子男生代為莫離支。他弟弟男建、男產(chǎn)與他不和,男生據(jù)守國內(nèi)城,派兒子獻(xiàn)誠入朝求救,蓋蘇文弟凈土也請求割地入降。于是詔令契必艸何力為遼東道安撫大使,令左金吾衛(wèi)將軍龐同善、營州都督高亻品為行軍總管,左武衛(wèi)將軍薛仁貴、左監(jiān)門將軍李謹(jǐn)行隨后而行。九月,龐同善擊破高麗兵,男生率師來會。詔令委任男生為特進(jìn)、遼東大都督兼平壤道安撫大使,爵封玄菟郡公。又派李責(zé)力為遼東道行軍大總管兼安撫大使,與契必艸何力、龐同善合力,還詔令獨(dú)孤卿云、郭待封、劉仁愿、金待問等人并為行軍總管,聽李責(zé)力指揮,又令將燕、趙的糧草轉(zhuǎn)運(yùn)遼東。第二年正月,李責(zé)力引軍至新城,召諸將謀劃:“新城,是高麗的西鄙,不先攻下,其他的城就難辦了。”于是占據(jù)西南山,俯瞰城中。城中人將守將綁起來出降。李責(zé)力進(jìn)軍,連拔十六城。郭待封用水軍渡海,直趨平壤。乾封三年(668)二月,李責(zé)力率領(lǐng)薛仁貴攻克扶余城,周圍三十個(gè)城都望風(fēng)請降。龐同善、高亻品、鎮(zhèn)守新城,男建派兵來襲擊,薛仁貴來救高亻品,戰(zhàn)于金山,不能取勝,高麗兵鼓噪而進(jìn),銳不可當(dāng)。薛仁貴攔腰攻擊,大破高麗,斬首五萬。進(jìn)而搗破南蘇、木礛、蒼巖三城,引兵一路攻城,來與李責(zé)力會合。
侍御史賈言忠回朝匯報(bào),皇帝問及軍事,言忠說:“高麗必平。過去先帝發(fā)兵問罪,所以不能如意的原因是高麗無釁可乘。俗話說‘軍無媒、中道回’。如今男生兄弟相斗,男生當(dāng)我的向?qū)В瑖鴥?nèi)虛實(shí),我已盡知;再加上將帥忠心,士兵效力,所以臣說必平。再說,高麗秘記中說‘:不到九百年,定有八十大將傾滅高麗。’高氏自漢朝立國,至今已九百年;李責(zé)力年已八十,也正應(yīng)驗(yàn)。更兼高麗連年饑饉,賣人充饑,地震裂,狼狐入城、田鼠咬門各種怪異,人心驚惶,怎能不亡呢?”
男建將五萬兵襲擊扶余,李責(zé)力在薩賀水上將他擊破,斬首五千,俘獲三萬人,器械牛馬無數(shù),進(jìn)而攻下大行城。劉仁愿領(lǐng)命與李責(zé)力會合,但誤了期。召回朝本該斬首,赦罪改流放姚州。契必艸何力于鴨綠江與李責(zé)力軍會師,攻克辱夷城,全力圍困平壤。九月,高藏派男產(chǎn)率首領(lǐng)一百人豎白旗請降,且請入朝,李責(zé)力以禮與之相見。而男建還在固守,每戰(zhàn)均敗。大將僧人信誠派人來約,愿做內(nèi)應(yīng)。
過了五天,打開城門,王師鼓噪而入,縱火燒城門,烈焰蔓延,男建計(jì)窮欲自殺,被捉未果。高藏也被擒。總共收取高麗五部一百七十六城,六十九萬戶。詔令李責(zé)力順道獻(xiàn)俘昭陵,然后凱旋。十二月,皇帝在含元殿,引見李責(zé)力等人并斥責(zé)俘虜之罪。因高藏政不由己,赦罪,任司平太常伯;男產(chǎn)先降,也赦罪,任司宰少卿;男建則流放黔州,百濟(jì)王扶余隆流放嶺外;任獻(xiàn)誠為司衛(wèi)卿,信誠為銀青光祿大夫,男生右衛(wèi)大將軍;升任契必艸何力為行左衛(wèi)大將軍,李責(zé)力兼太子太師,薛仁貴為威衛(wèi)大將軍。分其地置都督九府、四十二州、一百縣,再置安東都護(hù)府,選擇酋長中有功勞的任都督、刺史及令等職,與華人參治百姓,薛仁貴為都護(hù),統(tǒng)兵鎮(zhèn)守。這一年因平定高麗,行郊祭禮,感謝天助。
總章二年(669),遷徙高麗人民三萬人到江淮、山南。大長鉗牟岑率眾造反,立高藏的外孫安舜為王。詔令高亻品、李謹(jǐn)行并為行軍總管,率東州道、燕山道之兵討伐,派司平太常伯楊日方安撫收納逃亡離散之人。安舜殺了鉗牟岑逃到新羅。高亻品遷都護(hù)府到遼東州,在安市擊破叛軍,在泉山又勝一仗,俘虜新羅援兵二千人。李謹(jǐn)行在發(fā)盧河打敗叛軍,兩次戰(zhàn)役,殺、俘的達(dá)萬人。這時(shí),平壤荒殘不堪,不能駐軍,高麗兵相率奔新羅,前后共四年才平亂。當(dāng)初,李謹(jǐn)行將妻子劉氏留守伐奴城,高麗人攻來,劉氏披甲率兵堅(jiān)守,高麗兵退,皇帝嘉獎(jiǎng)她,封為燕郡夫人。
儀鳳二年(677),委任高藏為遼東都督,封爵朝鮮郡王。回到遼東,治理當(dāng)?shù)厝嗣瘢冗w來分居于各州的高麗人也都送歸原地。將安東都護(hù)府遷到新城。
高藏與....合謀反叛,事泄露,被召回流放到邛州。將他的人分散遷到河南、隴右各州,貧弱者則留在安東。高藏在永淳初年死,追贈衛(wèi)尉卿,葬在頡利墓東,墓前豎碑。不少舊城并入新羅,高麗舊戶分散投奔突厥、....,從此,高氏君長絕代。垂拱年間,封高藏的孫子寶元為朝鮮郡王。圣歷初年,進(jìn)任為左鷹揚(yáng)衛(wèi)大將軍,封為忠誠國王,讓他統(tǒng)率安東舊部,事竟不行。第二年,任高藏的兒子德武為安東都督,后漸漸自立成國。到元和末年,派使者來朝貢獻(xiàn)樂工。
百濟(jì),原本也是扶余的別種,在京師東六千多里,大海之北,西是越州,南是倭國,北是高麗,都要渡海才得到,東邊則是新羅。王的居處有東西二城,官職有內(nèi)臣佐平,掌管宣諭命令、接納奏書;內(nèi)頭佐平,掌管庫藏;內(nèi)法佐平,掌管禮儀;衛(wèi)士佐平,掌管軍事;朝廷佐平,掌管刑獄;兵官佐平,掌管在外兵馬事。還有六方,每方統(tǒng)領(lǐng)十郡。國內(nèi)有八家大姓:沙氏、燕氏、碬氏、解氏、貞氏、國氏、木氏、日艸氏。其國法:叛逆者處死,抄沒其家;殺人的,送三名奴婢可贖罪;官人受賄及偷盜者,賠償三倍,還要終身監(jiān)禁。
風(fēng)俗與高麗同。有三個(gè)島,產(chǎn)黃漆,六月割刺取汁,色澤如金。王穿大袖紫袍,青錦褲,素色皮帶,黑皮鞋,烏羅冠用金花為飾。群臣穿絳色衣,冠用銀花裝飾,禁止百姓穿絳紫色衣。有文字書籍,記時(shí)月之法與華人同。
武德四年(621),王扶余璋才派使者來獻(xiàn)果下馬,從此多次朝貢。高祖冊封他為帶方郡王、百濟(jì)王。五年后,來獻(xiàn)明光鎧,同時(shí)控告高麗阻塞進(jìn)貢道路。太宗貞觀初年,詔派使者去調(diào)和其糾紛。
百濟(jì)又與新羅有世仇,多次相互侵伐。
皇帝賜璽書給王“:新羅,是我的蕃臣,是你的鄰國。聽說你們多次相互侵?jǐn)_。我已詔令高麗、新羅言和,你該捐棄前嫌,不辜負(fù)我的心意。”扶余璋上書致謝,但爭戰(zhàn)仍然不止。再派使者來朝時(shí),獻(xiàn)鐵甲雕斧,皇帝慰勞甚厚,賜彩帛三千段。
貞觀十五年(641),扶余璋死,使者穿素服奉表告哀:“君之外臣百濟(jì)王扶余璋卒。”皇帝為之在玄武門舉哀,追贈光祿大夫,喪儀甚厚。命祠部郎中鄭文表前往冊封其子義慈為柱國。繼立為百濟(jì)王。
扶余義慈對父母孝順,與兄弟和睦,當(dāng)時(shí)稱他為“海東曾子”。貞觀十六年(642),與高麗連手伐新羅,攻取四十多城,派兵守衛(wèi)。又打算攻取棠項(xiàng)城以絕新羅入朝之路。新羅來告急,皇帝派司農(nóng)丞相里玄獎(jiǎng)帶了詔書去調(diào)解。后來聽說皇帝親征高麗,就乘機(jī)攻取新羅七城;后來,又奪取了十幾座城。就此不再朝貢。高宗立,才又派使者來。皇帝下詔書給義慈“:海東三國,建國都已很久,只是疆域犬牙交錯(cuò)。近來彼此糾紛爭戰(zhàn)不得安寧,新羅的高城重鎮(zhèn)均被你吞并,以致窘困來我處,請你還地給他。古時(shí)齊桓為一諸侯,尚能存恤亡國;何況我乃萬國之主,豈會不恤危難?你所奪取的城鎮(zhèn)應(yīng)還他,新羅所俘你的人馬也還給你。
你若不肯聽命,那就聽?wèi){你與新羅決戰(zhàn),我將發(fā)契丹諸國之兵力,渡遼水深入。
你該深思,別再后悔。”
永徽六年(655),新羅又訴百濟(jì)、高麗、....奪取他北境三十城。顯慶五年(660),詔令左衛(wèi)大將軍蘇定方任神丘道行軍大總管,率領(lǐng)左衛(wèi)將軍劉伯英、右武衛(wèi)將軍馮士貴、左驍騎將軍龐孝泰及新羅兵前往討伐,從城山渡海,百濟(jì)守住熊津口。蘇定方猛擊,百濟(jì)大敗,王師乘潮張帆進(jìn)發(fā),直至真都城三十里外止。百濟(jì)傾軍抗拒,又?jǐn) LK定方斬?cái)呈滓蝗f多,攻克真都城。義慈帶了太子隆逃至北郊,定方將兵包圍。其次子泰自立為王,率眾固守。義慈孫文思說:“王和太子都還在,叔叔自立為王,假如唐兵解圍而去,將會拿我父子怎么辦?”與左右縋城而出,百姓都隨之離城,泰禁止不了。
蘇定方令士兵把旗幟豎得高過城堞。泰開門降,定方擒得義慈、隆及小王孝演、酋長五十八人送京師,平定其國五部、三十七郡、二百城、七十六萬戶。將其地分置熊津、馬韓、東明、金漣、德安五個(gè)都督府,選其大酋長們治理;命郎將劉仁愿守百濟(jì)城,左衛(wèi)郎將王文度為熊津都督。
九月,蘇定方獻(xiàn)俘虜,詔令釋放。義慈病死,追贈衛(wèi)尉卿,允許舊臣去祭吊,詔令葬在孫皓、陳叔寶墓之東,委任扶余隆為司稼卿。王文度渡海時(shí)溺死,派劉仁軌代為熊津都督。
扶余璋的侄子福信曾帶過兵,與僧人道琛據(jù)守周留城反叛,到倭國接回原王子扶余豐立為王,其西部城都響應(yīng),引兵圍攻劉仁愿。龍朔元年(661),劉仁軌調(diào)新羅兵去救援,道琛在熊津江建兩個(gè)壁壘。劉仁軌與新羅兵四面夾攻,百濟(jì)兵逃入壁壘,爭過橋落水溺死的有萬人,新羅兵回去。道琛退守任孝城,自稱領(lǐng)軍將軍,福信稱霜岑將軍。派使告劉仁軌“:聽說唐與新羅約定,攻破百濟(jì)后,不論男女老少都?xì)⒌簦褔了徒o新羅。
我們與其被殺,不如戰(zhàn)死。”劉仁軌派使者送信回答,說以利害,道琛十分倨傲,讓使者居于外館,揚(yáng)言:“使者官卑,我是國家大將,按禮不能見他。”打發(fā)使者回去而不作答。劉仁軌因兵少,就休軍養(yǎng)威,要新羅來合力攻打。不久,福信殺了道琛,收并其兵,扶余豐無力控制。龍朔二年(662)七月,劉仁愿等在熊津擊破福信,攻克支羅城,夜里逼近真峴,天明入城,斬首八百,新羅運(yùn)糧之路遂通。仁愿奏請?jiān)霰t令右威衛(wèi)將軍孫仁師任熊津道行軍總管,發(fā)齊州兵七千人前往。
福信專掌國事兵權(quán),欲殺扶余豐。豐率親信斬殺福信,與高麗、倭國聯(lián)和。仁愿有了齊兵,士氣大振,與新羅王金法敏率陸軍,派劉仁軌率水軍,從熊津江同時(shí)進(jìn)軍,直趨周留城,扶余豐率兵屯守白江口,四戰(zhàn)四敗,戰(zhàn)船四百被燒,扶余豐逃走,不知去向。偽王子扶余忠勝、扶余忠志率領(lǐng)殘兵及倭國人投降,各城也都?xì)w順。劉仁愿帶軍回朝,劉仁軌代為鎮(zhèn)守。
皇帝委派扶余隆為熊津都督,讓他歸國,撫平新羅的舊怨,招還流亡之人。
麟德二年(665),扶余隆與新羅王在熊津城相會,歃白馬而盟。劉仁軌做盟辭:“以前,百濟(jì)先王認(rèn)不清逆順,不與鄰國友好,不與姻親和睦,與高麗、倭國共同侵略新羅,攻破城縣,殺戮人民。天子憐恤百姓無辜受災(zāi),命使臣來修好,先王自恃險(xiǎn)峻偏遠(yuǎn),侮慢不恭。天子震怒,發(fā)兵討逆伐罪,一舉而大定。但振興亡者扶續(xù)絕者,是王者的慣例,所以立前太子扶余隆為熊津都督,使能守其祭祀,依倚新羅,永為友國,結(jié)好和親,消除宿怨。恭承天子之命,永為藩屬。右威衛(wèi)將軍魯城縣公劉仁愿親臨此盟。若有背盟興兵動(dòng)眾者,天神明察,將降百種災(zāi)難,子孫不育,社稷失守。世世代代無人敢犯。”
于是做金書鐵契,藏在新羅廟中。
劉仁愿等回朝,扶余隆怕眾散力薄,也歸京師,儀鳳年間,進(jìn)封帶方郡王,送歸本藩。這時(shí),新羅強(qiáng)盛,扶余隆不敢歸舊國,寄居高麗,死。武后又讓其孫扶余敬繼襲王位,而其國土已被新羅、渤海....所瓜分,百濟(jì)就此滅亡。
新羅,是弁韓的后裔。位于漢時(shí)的樂浪,東西有千里,南北三千里,東望長人,東南是日本,西接百濟(jì),南濱海,北連高麗。王居于金城,周圍長八里,有衛(wèi)兵三千人。他們稱城為“侵牟羅”,內(nèi)縣為“喙評”,外縣為“邑勒”。全國有喙評六個(gè),邑勒五十二個(gè)。朝服崇尚白色,喜好祭祀山神。每年八月十五,大設(shè)飲宴,賞賜眾官吏,比賽射箭。任用官吏,以親屬為上,其族名,用“第一骨”、“第二骨”來區(qū)別。姑、姨、表姐妹、侄女都可以聘為妻子。王族是第一骨,妻子也是同族人,生的子女也是第一骨,不娶第二骨的女子為妻,即使娶了,只能做妾。官有宰相、侍中、司農(nóng)卿、太府令等十七級,第二骨的人也可以擔(dān)任。有事定與大家商議,稱之為“和白”,如有一人不同意就作罷。宰相家不斷俸祿,奴僮三千人,甲兵、牛、馬、豬亦相當(dāng)數(shù)量。在海中山上放牧,需要食用就去射殺。貸谷米給人,到期償還不足,就以奴婢之役償還。王姓金,貴人姓樸,百姓有名無姓氏。餐具用柳杯,也用銅及瓦制作。元旦日互相慶賀,這一天要拜日月神。男子穿短衣及褲,婦女穿長袍,見人必跪,以手及地表示尊敬,不施粉黛,頭發(fā)繞在頭上,用珠彩做裝飾。男子剪發(fā),用黑巾包頭。
街市上售貨的都是婦女。冬天在堂屋中做灶坑,夏天則將食物放在冰上。牲畜沒有羊,少有驢、騾,多馬。馬雖高大,但不善馳騁。
所謂長人,人高三丈,牙齒銳利,手指如鉤,滿身黑毛,不吃熟食,啃禽獸為食,有時(shí)還抓人吃,抓到婦女,就要她們縫制衣服。其國境內(nèi)連山幾十里,有峽谷,用鐵做門,稱之為“關(guān)門”,新羅常派幾千弓箭手守衛(wèi)。
當(dāng)初,百濟(jì)攻打高麗,高麗來求援,新羅發(fā)全部兵力打敗百濟(jì),從此兩國相攻不止。后來擒獲百濟(jì)王,殺了,結(jié)怨更深。武德四年(621),王金真平派使者入朝,高祖詔令通直散騎侍郎庾文素持節(jié)前往答禮并送禮物。三年后,委任金真平為柱國,封爵樂浪郡王、新羅王。
貞觀五年(631),來朝獻(xiàn)女樂兩名,太宗說“:近日林邑獻(xiàn)鸚鵡,它說想家,懇請我讓它回國,何況是人呢?”于是交付使者,讓她們回家。這一年,金真平死,無子,立女兒善德為王,大臣乙祭掌國事。詔令追贈真平為左光祿大夫,奠儀綢二百段。貞觀九年(635),派使者冊封善德繼襲父親爵位,國人稱她為圣祖皇姑。貞觀十七年(643),遭到高麗、百濟(jì)的攻打,派使者來討救兵,正逢皇帝親征高麗,詔令新羅率兵以分散高麗的兵力。
善德派兵五萬人進(jìn)入高麗南郊,攻克水口城報(bào)告皇帝。貞觀二十一年(647),金善德死,追贈光祿大夫,妹妹金真德繼承王位。第二年,派兒子文王及弟弟伊贊的兒子春秋入朝,皇帝委任文王為左武衛(wèi)將軍,任春秋為特進(jìn)。就此請求更改制度、服飾,跟隨中國的體制。皇帝拿出珍服賜他,又到國學(xué)參觀祭奠先圣先師,聽老師講課。皇帝賜給所印制《晉書》。
兩人辭歸時(shí),皇帝令三品以上的官都來餞行于郊外。
高宗永徽元年(650),攻破百濟(jì),派春秋的兒子法敏入朝。真德織錦做頌辭奉獻(xiàn)。頌辭為:“大唐開創(chuàng)帝王業(yè),謀策英明興家邦。平息戰(zhàn)爭邊陲定,文明教化繼大綱。統(tǒng)一天下崇恩義,治理人民有良方。普施仁義同日月,循守氣運(yùn)時(shí)泰康。帥旗赫赫威勢雄,征鼓皇皇武力強(qiáng)。外夷無識違帝命,頃刻剪覆遭天殃。
幽顯淳厚君子風(fēng),遠(yuǎn)近競相呈瑞祥。四時(shí)氣和慶升平,日月五星耀萬方。泰山賜降神宰輔,天子委任賢忠良。三老五更成一德,昭我唐家國運(yùn)昌。”皇帝贊賞她的心意,提拔法敏為太府卿。
永徽五年(654),真德死,皇帝為之舉哀,追贈開府儀同三司,賜給彩緞三百。命太常丞張文收持節(jié)前往吊祭,由春秋繼襲王位。第二年,百濟(jì)、高麗、....合兵奪取了新羅三十城。春秋派使者前來求援,皇帝命蘇定方討伐百濟(jì),任春秋為山禺夷道行軍總管,討平了百濟(jì)。龍朔元年(661),春秋死,法敏繼立。皇帝以其國列為雞林州大都督府,委任法敏為都督。
咸亨五年(674),新羅接納了高麗的叛逆者,又掠取百濟(jì)的地?fù)?jù)而有之。皇帝怒,詔令削法敏官爵,任其弟右驍衛(wèi)員外大將軍、臨海郡公金仁問為新羅王,自京都?xì)w國。詔令劉仁軌為雞林道大總管,衛(wèi)尉卿李弼、右領(lǐng)軍大將軍李謹(jǐn)行為副總管,發(fā)兵窮討新羅。上元二年(675)二月,劉仁軌在七重城大破新羅軍,又派....兵渡海攻打其南境,斬獲甚多。詔令任李謹(jǐn)行為安東鎮(zhèn)撫大使,屯扎買肖城,三戰(zhàn)新羅均敗。法敏派使者入朝謝罪,貢品一筐接一筐。金仁問反都,辭去王位,有詔令恢復(fù)法敏的官爵。不過,新羅奪取了不少百濟(jì)的土地,于是國境挨著高麗的南境了。設(shè)置尚、良、康、熊、全、武、漢、朔、溟九州,州有都督,統(tǒng)轄十或二十個(gè)郡,郡有大守,縣也有小守。開耀元年(681),法敏死,子政明繼立。派使者入朝,請求賜給唐禮及其他文章。
武后賜給《吉兇禮》及文詞五十篇。政明死后,子理洪即位。死后,弟興光承襲王位。
玄宗開元年間,多次入朝,獻(xiàn)果下馬。朝霞纟由、魚牙纟由、海豹皮等。又獻(xiàn)二女。皇帝說:“姑娘們都是王姑姐妹,來此要改變原來的習(xí)俗,離別親人。我不忍心留下她們。”于是賞賜甚厚,讓她們回家。興光又派子弟入太學(xué)學(xué)習(xí)經(jīng)術(shù)。
皇帝間或賜給興光瑞文錦,五色羅,紫繡紋袍,金銀精器,興光也奉獻(xiàn)特異狗馬、黃金、假發(fā)等物。
當(dāng)初,渤海....攻掠登州,興光將他趕走。皇帝晉升興光寧海軍大使,派他攻....。開元二十五年(737),興光死,皇帝十分哀悼,追贈太子太保,命邢王壽以鴻臚少卿的身份前往吊祭。其子承慶即位。邢王壽行前,皇帝詔諭他:“新羅號稱君子國,懂得《詩》、《書》。因你是位宿儒,所以派你持節(jié)前去。去后應(yīng)多演講經(jīng)義,使他們知道大國之盛。”又因?yàn)樾铝_國人善于下棋,詔令率府兵曹參軍楊季鷹為邢王壽的副手。新羅的弈棋高手都不能勝過他,于是送使者很多金寶。不久冊封承慶妻樸氏為妃。承慶死,詔派使者前往吊唁,以承慶弟憲英即位,皇帝在四川時(shí)期,還派使者溯江而上到成都朝正月。
大歷初年,憲英死,子乾運(yùn)立,尚在幼年,派金隱居入朝待命。詔令倉部郎中歸崇敬前往吊祭,監(jiān)察御史陸王廷、顧忄音為副使前往冊封乾運(yùn)為新羅王、封其母金氏為太妃。正遇其國內(nèi)宰相爭權(quán)相攻,國內(nèi)大亂,三年后才安定。以后年年入朝貢獻(xiàn)。建中四年(783),乾運(yùn)死,無子,國人共立宰相金良相嗣位。貞元元年(785),皇帝派戶部郎中蓋塤持節(jié)前往委任金良相為新羅王。這一年金良相死,立良相的表兄弟敬信承襲王位。建中十四年(793)敬信死,無子,國人立敬信的嫡孫俊邕為王。第二年,皇帝派司封郎中韋丹持冊去封王,還未到達(dá),俊邕死,韋丹回朝。俊邕子重興即位,永貞元年(805),詔令兵部郎中元季方前往冊封。三年后,新羅使者金力奇來謝封,且說“:以前天子冊封先主俊邕為王,封其母申為太妃,封其妻叔為妃。但俊邕不幸早逝,那封冊現(xiàn)仍留在省中,臣請求賜與帶回。”同時(shí)又為宰相金彥升、金仲恭,王之弟蘇金添明請賜門戟,皇帝均同意。
以后兩次朝貢。元和七年(812),重興死,宰相彥升立,來朝告喪,詔令職方員外郎崔廷前往吊祭、冊命新王,以其妻貞為妃。長慶、寶歷年間,兩次派使者來朝,且留下宿衛(wèi)。彥升死,子景徽即位。
大和五年(831),派太子左諭德源寂持節(jié)吊唁冊命。開成初年,景徽派兒子義琮入朝致謝,愿留下宿衛(wèi)。皇帝同意,第二年讓他回國。開成五年(840),在鴻臚寺學(xué)習(xí)的質(zhì)子及學(xué)生中學(xué)習(xí)期滿的一百零五人全部遣返。
張保皋、鄭年兩人都勇猛善戰(zhàn),長于用槍。鄭年還能潛海,潛五十里不噎氣。
其勇健方面,張保皋比不上。鄭年叫張保皋哥哥。兩人中保皋以年歲長,而年以武藝強(qiáng),不相上下。兩人都從新羅來朝任武寧軍小將。后來張保皋回新羅,去見王說:“整個(gè)中國,所有人都把新羅人當(dāng)奴婢。請求讓我鎮(zhèn)守清海,使賊人不能搶我們的人民去出賣。”清海,是海路上的要地。王撥給張保皋一萬人鎮(zhèn)守。自大和年以后,海上再沒有賣新羅人的了。張保皋受到國家的重視,而鄭年客居漣水饑寒交迫。一天他對戍主馮元規(guī)說:“我想回國,依靠張保皋。”馮元規(guī)說:“你和張保皋現(xiàn)在是在敵對雙方了,為什么要去死在他手中呢?”鄭年說:“饑寒而死,不如戰(zhàn)死快當(dāng)。何況是死在故鄉(xiāng)呢。”鄭年離開戍所,到清海,去見張保皋。兩人暢飲甚歡。宴飲未結(jié)束,傳來國內(nèi)大臣?xì)⑼酰瑖鴣y無主的消息。張保皋分五千兵給鄭年,握著鄭年的手流淚說:“除了你,沒有人能平定禍亂。”鄭年回到國內(nèi),殺死叛逆者,扶王繼立。王于是召張保皋為相,由鄭年代守清海。
會昌年后,沒再來朝貢。
評論:杜牧說:“安思順為朔方節(jié)度使時(shí),郭汾陽、李臨淮同為牙門都將。兩人不相容,雖同盤飲食,常斜眼相對,不說一句話。及至郭汾陽代替安思順,李臨淮打算離開,計(jì)劃還沒決定。過了十天,詔令李臨淮分郭汾陽一半兵東出趙、魏。李臨淮入內(nèi)向郭汾陽告別說‘:我死心甘情愿,請求能免我妻兒一死。’郭汾陽下座,拉著李臨淮的手上堂,說‘:如今國家有難,皇上西遷。除開你,沒有人能東伐取勝。哪里是泄私怨的時(shí)候呢?’分別時(shí),兩人握手涕泣,以忠義互勉。最后鏟平大盜,實(shí)在是這二人之力。因?yàn)榉陉栔琅R淮不會叛變。能知道他的心,不易啊;人有怨恨,必會見到對方的短處,而此時(shí)能知道對方的才干,那就更不易了。這個(gè)新羅張保皋與郭汾陽同樣賢能。鄭年投奔張保皋時(shí)一定會想‘:他貴我賤,我恭順對他,他不該因舊怨殺我。’張保皋果然不殺他,這是人之常情。臨淮行前讓汾陽殺自己,也是人之常情。
張保皋任鄭年以重任,出于自己的決定。
鄭年正在饑寒之中,易被感動(dòng)。汾陽、臨淮,平時(shí)就對立。任命臨淮,出于天子。
與張保皋相比,郭汾陽更難得。這都是圣賢遲疑決斷成敗之際。世人稱周公、邵公為百代師表。周公代幼年成王攝政,邵公懷疑他有野心。以周公之圣、邵公之賢,年輕時(shí)共事文王,老年時(shí)又共助武王,平定天下。周公之心,邵公尚且不知。若心懷仁義,不能借事表明,即使賢如邵公,尚有疑心,何況不如邵公的人呢?”
啊,不因私怨而報(bào)復(fù),能先國家之憂,晉有祁奚,唐有郭汾陽、張保皋,誰能說夷人中沒有賢能之人呢?
日本,即古時(shí)的倭奴。距離京師有一萬四千里,在新羅的東南。國在海中,人民居住在島上。從東到西要走五個(gè)月,從南到北則是三個(gè)月的路程。國家沒有城郭,編木為柵欄,蓋草當(dāng)屋頂。周圍有小島五十多個(gè),都自有國名而臣附于日本。設(shè)大帥一人,管理統(tǒng)率各屬部。
民間多女少男。有文字,崇尚佛法。官吏分成十二等級。王姓阿每氏,自稱最初的王叫天御中主,到彥氵斂時(shí)共傳三十二代,都以“尊”為號,住在筑紫城。彥氵斂的兒子神武立,改稱“天皇”,遷到大和州。以后依次即位的是:綏靖、安寧、懿德、孝昭、天安、孝靈、孝元、開化、崇神、垂仁、景行、成務(wù)、仲哀。仲哀死,傳位給開化的曾孫女神功。以后依次即位的是:應(yīng)神、仁德、履中、反正、允恭、安康、雄略、清寧、顯宗、仁賢、武烈、繼體、安閑、宣化、欽明。欽明十一年時(shí)正是梁承圣元年(552)。欽明后傳位給海達(dá)、用明(也稱目多利思比孤),其時(shí)正是隋開皇末年(600),開始與中國往來。用明后傳位給崇峻,崇峻死,欽明的孫女雄古即位,后傳位給舒明、皇極。國內(nèi)習(xí)俗頭發(fā)梳成椎髻,不戴帽,赤足,用整幅的布遮在身后,富貴者戴錦帽;婦女著純色裙,長腰襖,頭發(fā)束在腦后。隋煬帝時(shí),賜其民錦線冠,上飾金玉,用花布制衣,左右兩邊佩銀花,每支長八寸,以花的多少分別貴賤。
太宗貞觀五年(631),派使者入朝。
皇帝憐恤他們遠(yuǎn)道而來,詔令有司不要求每年納貢。派新州刺史高仁表前往宣諭撫慰。高仁表與王爭禮不得,不肯宣天子的詔令而回。很久以后,日本才附在新羅使者后上書朝廷。
永徽初年,孝德即王位,改年號為“白雉”,進(jìn)獻(xiàn)的琥珀有斗一樣大,瑪瑙也有五升容器那么大。那時(shí),新羅被高麗、百濟(jì)欺凌。高宗賜孝德璽書,命他出兵援助新羅。不久,孝德死,其子天豐財(cái)立,死后,子天智立。第二年派使者與蝦蟲夷一人同入朝。蝦蟲夷也居住在海島上。
他們的使者胡須長四尺多,頭上插著箭,叫人頂著葫蘆站在幾十步遠(yuǎn)處,箭射出去沒有不中的。天智死后,子天武立;死后,子總持立。咸亨元年(670),派使者入朝慶賀平定高麗。后來漸習(xí)漢語,不喜歡“倭”的名稱,改名為“日本”。使者說,國家靠近日出處,所以起這樣的國名。有人說,日本是個(gè)小國,被倭所并,倭就是頂用了他們的國名。使者不說實(shí)情,所以產(chǎn)生懷疑。使者還妄夸其國方圓幾千里,南面西面都是海,東面北面有大山為界,山外是毛人國。
長安元年(701),文武即位為王,改年號為太寶,派朝臣真人粟田貢獻(xiàn)特產(chǎn)。
朝臣真人,有如唐的尚書,頭戴進(jìn)德冠,頂上有花四枝,穿紫袍,系綢帶。真人好學(xué),會寫文章,進(jìn)退應(yīng)酬均合禮儀有分寸。武后在麟德殿宴請他,任他為司膳卿,然后回國。文武死,子阿用立,死后,子圣武立,改年號為“白龜”。開元初年,粟田再次入朝,要求向儒者學(xué)經(jīng)。詔令四門助教趙玄默就在鴻臚寺教他。粟田獻(xiàn)寬幅布為學(xué)費(fèi)。后來將所得賞賜盡用來買書帶回。他的副朝臣仲滿仰慕中華不肯走,改姓名叫朝衡,歷任左補(bǔ)闕、儀王友,學(xué)得許多中華文化,很久才回國。
圣武死,女兒孝明立,改年號為“天平勝寶”。天寶十二年(753),朝衡再次入朝。
上元中,升任左散騎常侍、安南都護(hù)。新羅阻梗了海道,改經(jīng)明、越州來朝貢。孝明死,大炊立;死后,以圣武的女兒高野姬為王,死后白壁立。建中元年(780),使者真人興能入朝獻(xiàn)特產(chǎn)。真人,是據(jù)官職而以之做氏的。興能擅長書法,所用紙像繭而更潤澤,沒人知道其制法。
貞元末年,其王桓武派使者入朝。學(xué)生橘免勢、僧人空海愿留下學(xué)習(xí)。在華二十多年,后來使者高階真人來,請求讓免勢等人一同回國,皇帝允許。后來為王者依次為諾樂、嵯峨、浮和、仁明。仁明即位時(shí)正當(dāng)開成四年(839),再度入貢。
后繼者為文德、清和、陽成、光孝。光孝即位時(shí)正當(dāng)光啟元年(885)。
日本東海島嶼中又有邪古、波邪、多尼三個(gè)小國。北近新羅,西北是百濟(jì),西南挨著越州,產(chǎn)絲絮、珍怪。