宛溪霜夜聽(tīng)猿愁,去國(guó)長(zhǎng)如不系舟。
獨(dú)憐一雁飛南海,卻羨雙溪解北流。
高人屢解陳蕃榻,過(guò)客難登謝脁樓。
此處別離同落葉,朝朝分散敬亭秋。
身在宛溪的秋日寒霜之夜聽(tīng)著猿啼內(nèi)心不盡的憂愁,離開(kāi)家鄉(xiāng)時(shí)間太長(zhǎng)我如同一只失去纜船的小舟四處飄泊。
最為可憐的是我如孤雁獨(dú)自南飛大海,于是羨慕雙溪還知道向北而流。
崔侍御您屢次解下陳蕃之榻來(lái)招待我,我這匆匆過(guò)客卻難以登臨謝脁樓。
此處您我別離就如同落葉飄飛,明朝在秋日的敬亭山下飛散而去。
崔侍御:即崔成甫,長(zhǎng)安人,開(kāi)元中進(jìn)士及第,任秘書(shū)省校書(shū)郎,轉(zhuǎn)馮翊縣尉、陜縣尉,后攝監(jiān)察御史,天寶五年(746),為李林甫所排擠,貶黜湘陰,乾元元年卒(見(jiàn)郁賢皓《李白叢考》)。
宛溪:在安徽宣城。
去國(guó):指離開(kāi)長(zhǎng)安。不系舟:比喻漂泊不定。《莊子·列御寇》:“泛若不系之舟,虛而遨游者也。”
一雁飛南海:喻崔成甫之返湘陰。
雙溪:在宣城東土山下。嘉靖《寧國(guó)府志》:”城東八里曰土山……由土山北流者為雙溪。“此句有思念朝廷之意。
高人:指崔成甫。陳蕃:指宇文太守。陳蕃榻:《后漢書(shū)·徐穉傳》:“時(shí)陳蕃為太守,以禮請(qǐng)署功曹。穉不免之,既謁而退。蕃在郡不接賓客,唯穉來(lái)特設(shè)一榻,去則懸之”這句是說(shuō)宇文太守屢次宴請(qǐng)崔成甫。據(jù)郁賢皓《李白叢考》說(shuō):“這位宇文太守經(jīng)常清崔成甫陪同登高賦濤,當(dāng)是崔成甫遭遇的同情者。”
謝脁樓:在宜城縣陵陽(yáng)山上,為南齊詩(shī)人謝脁任宣城太守時(shí)所建。
敬亭:指敬亭山,在宣城縣北,又名昭亭山。李白有五絕《獨(dú)坐敬亭山》”眾鳥(niǎo)高飛盡,孤云獨(dú)去閑。相看兩不厭,只有敬亭山。”
這首詩(shī)前二句點(diǎn)明地點(diǎn)、時(shí)間、事件和心境,以形象的畫(huà)面,渲染出凄涼的氛圍。秋夜是凄寒的,而降霜的秋夜尤為凄寒;離別是令人傷感的,而在離別之前的夜晚,目睹滿地白霜,耳聆哀猿啼叫,則尤為傷感。詩(shī)人將離開(kāi)故地稱為“去國(guó)’’,見(jiàn)出詩(shī)人對(duì)宣城依戀之深;把將要開(kāi)始的漫游比作“不系舟’’,顯見(jiàn)詩(shī)人在此地只是短暫的停留;停留短而依戀深,烘托內(nèi)心的矛盾、痛苦。
三、四兩句緊承上文,進(jìn)一步展示詩(shī)人的心境,因是孤雁“南”飛,故有“獨(dú)憐”之嘆;又由南飛之雁的孤獨(dú),轉(zhuǎn)生“卻羨"雙溪“北”流之感。這里,詩(shī)人通過(guò)一“南”一“北”,一“憐”一“羨”,曲折地表達(dá)了不愿南行,卻只得南行;渴望北歸,又無(wú)法北歸的復(fù)雜情感。
五、六兩句宕開(kāi)一筆,借陳蕃故事突出友人崔成甫的一片盛情,同時(shí),以“過(guò)客”回應(yīng)篇首“不系舟”,表明詩(shī)人確是行色匆匆,竟連最愛(ài)登臨的謝脁樓也難以光顧了。最后兩句正面揭示題旨,用落葉為喻,點(diǎn)出明天一早就要和友人在秋天里的敬亭山分別了,其中寓有無(wú)限飄零之感,增添了全詩(shī)的悲涼色彩。
這首詩(shī)格調(diào)略顯低沉,和詩(shī)人的特定遭遇和心情有關(guān)。從表現(xiàn)手法上看,全詩(shī)情思哀婉,而又含有清新、勁直之氣,極耐人咀嚼品味。中間兩聯(lián)對(duì)仗嚴(yán)整,而又富有自然流走之勢(shì)。結(jié)語(yǔ)處以形象化的比喻,境界清空、淡遠(yuǎn),有不盡之思。
李白 : 李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》...[詳細(xì)]