guó fēng · wèi fēng · shí mǔ zhī jiān
國風·魏風·十畝之間
shí mǔ zhī jiān xī ! sāng zhě xián xián xī ! xíng yǔ zǐ huán xī !
十畝之間兮!桑者閑閑兮!行與子還兮!
shí mǔ zhī wài xī ! sāng zhě yì yì xī ! xíng yǔ zǐ shì xī !
十畝之外兮!桑者泄泄兮!行與子逝兮!
關鍵詞:詩經,田園,國風,魏風
在一片很大很大的桑園里,年輕的姑娘們采桑多悠閑,她們一道唱著歌兒回家轉。
在相鄰一片很大的桑園里,漂亮的姑娘們采桑多悠閑,她們一起說說笑笑往家轉。
十畝之間賞析
魏國地處北方,“其地陋隘而民貧俗儉”(朱熹語)。然而,華夏先民是勤勞而樂觀的,《魏風·十畝之間》即勾畫出一派清新恬淡的田園風光,抒寫了采桑女輕松愉快的勞動心情。
夕陽西下,暮色欲上,牛羊歸欄,炊煙漸起。夕陽斜暉,透過碧綠的桑葉照進一片寬大的桑園。忙碌了一天的采桑女,準備回家了。頓時,桑園里響起一片呼伴喚友的聲音。人漸漸走遠了,她們的說笑聲和歌聲卻仿佛仍裊裊不絕地在桑園里回旋。這就是《魏風·十畝之間》展現的一幅桑園晚歸圖。
以輕松的旋律,表達愉悅的心情,這是《魏風·十畝之間》最鮮明的審美特點。首先,這與語氣詞的恰當運用有關。全詩六句,重章復唱。每句后面都用了語氣詞“兮”字,這就很自然地拖長了語調,表現出一種舒緩而輕松的心情。其次,更主要的是它與詩境表現的內容相關。詩章表現的是勞動結束后,姑娘們呼伴喚友相偕回家時的情景。因此,這“兮”字里,包含了緊張的勞動結束后輕松而舒緩的喘息;也包含了面對一天的勞動成果滿意而愉快的感嘆。詩句與詩境、語調與心情,達到了完美的統一。所謂動乎天機,不費雕刻。《詩經》的另一篇《周南·芣苢》,也主要寫勞動的場景和感受。但由于它刻畫的勞動場景不同,詩歌的旋律節奏和審美情調也不同。《周南·芣苢》寫的是一群女子采摘車前子的勞動過程,它通過采摘動作的不斷變化和收獲成果的迅速增加,表現了姑娘們嫻熟的采摘技能和歡快的勞動心情。在結構上,四字一句,隔句綴一“之”字,短促而有力,從而使全詩的節奏明快而緊湊。《魏風·十畝之間》與《周南·芣苢》,形成了鮮明的對照,并成為《詩經》中在藝術風格上最具可比性的兩首勞動歌謠。有人認為《魏風·十畝之間》似陶淵明詩。陶淵明《歸園田居》(其三)確寫道:“晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。”但前者充滿了姑娘的輕松歡樂,后者則蘊含著陶公的閑適超然;前者明快,后者沉郁,貌似而神異。
⑴魏風:《詩經》“十五國風”之一,今存七篇。魏,周初姬姓封國,滅于春秋時期,故地在今山西芮城東北。
⑵十畝之間:指郊外所受場圃之地。十畝,這里形容地很大,不一定是確數。
⑶桑者:采桑的人。閑閑:寬閑、悠閑貌。
⑷行:走。一說且,將要。
⑸泄(yì)泄:和樂的樣子;一說人多的樣子。
⑹逝:還,返回;一說往,離去。